Я могу делать все со своим Читом Роста, но я все равно останусь безработным Том 1. Глава 14

Глава 14. Побег из логова воров

Этот парень серьёзно поверил мне?

Конечно, я слышал, что у них появились новички, но как на это не посмотреть, воры не выглядели словно вырубились от опьянения.

У одного из них даже шла пена из рта.

Тем не менее... похоже, бандит искренне поверил мне.

Он сел на стул,

— Эй, новичок, приготовь мне тоже ликёр! Неси ликёр!

и запросил алкоголь.

— Э-э, прошу прощения, но ликёра нет.

Какой позор, мы бы могли выбраться отсюда, если бы он напился и вырубился от ликёра.

Однако, в комнате Норн не было ничего кроме кровати, мы только что всё обыскали и никаких алкогольных напитков не было. Только одна большая деревянная коробка.

Воры, видимо, были раздражены именно из-за того, что не было никакого алкоголя, и новички, которые за ним отправились, ещё не вернулись.

После моего извинения на лице бандита появилось тупое выражение лица.

— Эти парни напились и вырубились, так? Если дело в этом, разве здесь не должно быть ликёра?

Гха, нашу уловку уже обнаружили? Неа, я попытаюсь завершить свой обманный ход.

Пришло время для "покер фэйса", которое я тренировал на случай если бы сплоховал во время собеседования, чтобы сохранить спокойное выражение лица.

— Мне жаль, но братаны выпили всё, потому она собиралась пойти купить ещё.

Я сказал это и указал на Хару.

...По крайней мере, я надеялся что Хару сможет сбежать и вернуться с подкреплением.

По этой причине я попытался обратить внимание на неё, но

— Хмм? Эта девчонка, разве это не рабский ошейник? Эй, что это значит!

Гха, даже если он полный идиот, почему он такой бесполезно внимательный. Ах, настройки, есть ли какие-нибудь возможные настройки.

Настройки, которые сделают это естественным для меня относиться к рабу как к компаньону.

— Ох, вообще-то, она моя девушка, но она была похищена бессовестным работорговцем. Для того, чтобы забрать ее обратно, я убил недобросовестного работорговца, но у него, оказывается, были связи с могущественными аристократами, и все кончилось тем, что я попал в розыск. По этой причине мы присоединились к банде воров с известным боссом, и вот теперь мы здесь.

Я плавно плел ложь из лжи, но внутри был очень взволнован.

... Дерьмо! Я перестарался с настройками!

Хэй хэй, я что идиот? Если бы я был в розыске, я бы не смог попасть в этот город, и вообще, в первую очередь, даже по одному взгляду на нас было понятно, что мы не были любовниками. Более того, из-за наличия рабского ошейника, владелец мог бы ею командовать и она бы не смогла сбежать, и вообще, что за известный босс, вероятнее всего никто даже не знает о существовании кого-то вроде этого парня. Все, что многим известно, это то, что в Лабиринте для Новичков есть воры.

— ...хой ты, ты действительно это рассказал?

Глаза бандита заострились.

Чёрт, так вот как всё это закончится.

Ну или я так думал.

— Куу, какая печальная история. Я слаб перед такими историями.

А, он действительно начал рыдать?

Возможно, он на удивление хороший человек?

Ну или я так думал, когда он вытащил свой топор,

— Тем не менее, эти ублюдки выпили всё, включая мою долю ликёра! Стоит ли мне убить одного в качестве урока... Хмпф, у нас есть двое новичков, так что ничего страшного, если я убью одного.

Он сказал это и замахнулся топором над шеей лучника.

Кровь брызнула, а голова парня покатилась через всю комнату.

...Невозможно, он только что убил своего напарника? Только потому что тот выпил часть его ликёра?

— Кахахахаха, всё-таки убивать людей замечательно! Я повысил уровень!

Уровень бандита действительно дошел до 15-го уровня.

Это было огромной ошибкой - подумать, что он хороший человек, хоть и на долю секунды.

Этот чувак... безумен. Я хочу выбраться отсюда как можно скорее.

Однако, сначала я должен помочь выбраться Хару... затем я попытаюсь словить момент, чтобы схватить Норн и сбежать вместе с ней.

— Босс, тогда отпустите её купить ликёр.

— Ах, точно, ликёр. Нет, ты иди покупать ликёр! Эта девушка довольно красива. Я не часто мараюсь теритросом, но да ладно. Я буду твоим партнёром. (Прим.п.: Теритро это новый термин в этой новелле. Его значение будет объяснено в поздних главах.)

— Э-э, босс, она моя девушка.

— Хаа, неужели ты не слышал мои, БОССА, слова? Жить надоело?

Ку, мой план провалился.

— Прошу, иди, со мной всё будет в порядке.

Сказала Хару с улыбкой, это был первый раз, когда я видел, как она улыбается.

В порядке? Это невозможно.

Не говори мне, что будешь в порядке со столь одинокой улыбкой.

— Ха, эта девушка лучше разбирается в людях. Отлично, я забуду про произошедшее ранее, поспеши и купи мне ликёр!

...Так и есть, он не станет убивать Хару и Норн.

Если я помчусь на всей скорости сейчас, я смогу объяснить происходящее военному полицейскому над землёй и вернуться... Нет, а что, если два оставшихся вора проснутся, или же прибудут настоящие новички, тогда он узнает о нашем обмане. Они могут уйти куда-нибудь в другое место, и Хару не выживет.

Поэтому, я не хочу оставлять Хару позади и убегать.

В любом случае, один раз я уже лишился жизни!

Я сделаю всё, что в моих силах!

Один неожиданный удар вряд ли сможет убить кого-то. Такое могло бы сработать в моём мире, но это Другой Мир.

В этом мире статус имеет огромное значение. Боюсь, что сила, которая может убить человека, даже не пробьёт его защиту.

Раз уж так...

— Ну что ж, босс, я быстро сбегаю за ликёром!

Сказал я, пройдя мимо бандита, и, резко вытащив свой меч, отрезал голову лежащему вору.

Я предчувствовал, что с легкостью смогу одолеть его потому, что вор получил урон от Хару, и я был прав.

【Ичиноя Уровень Повышен】

【Навык Безработного「3-ий параметр Работы」улучшен до навыка「4-ый параметр Работы」】

【Доступна Работа: Мечник】

【Доступна Работа: Лучник】

【4-ой Работой автоматически установлен: Простолюдин, ур. 15】

Я сделал так, чтобы Простолюдин был заменен Мечником первого уровня.

...Я только что убил человека.

А затем...

— Эй, какого черта ты тут творишь...

— 「Рассечение」!

Мое рассечение прорезало торс Мечника 9-го уровня.

【Ичиноя Уровень Повышен】

【Получен навык Мечника Ученика: 「Улучшение Фехтования (Малое)」】

【Навык Охотника「Снятие шкуры」улучшен до навыка「Снятие шкуры II」】

【Навык Мечника「Обладание Мечом」улучшен до навыка「Обладание Мечом II」】

Таким образом я успешно прокачался.

Я предполагал, что мой уровень Мечника Ученика достиг 25-го уровня, но у меня не было времени для проверки уровня других работ.

Не говоря уже о времени для сожаления из-за того, что я убил людей.

Я был готов разрыдаться из-за вида крови, капающей с моего меча, и запаха железа от брызг крови, попавших на мое лицо, но у меня не было на это времени.

А все потому, что бандит не отрывал с меня глаз.

Больше я не могу убегать от этой дуэли.

— Ты, сукин сын, ты соврал мне, когда сказал, что хочешь стать моим подчиненным.

— Да... Я соврал!

— Так значит ты планируешь свергнуть меня и забрать контроль над этой бандой, хах! Как будто я тебе позволю!

У меня нет таких намерений!

Но я не мог раскрывать свои карты. Бандит занёс над головой свой топор и побежал на меня.

Я хотел выиграть время побегом, но я не был уверен, что у его топора нет атак на большие дистанции как моё「Рассечение」.

Поэтому, я пришел к выводу, что было бы опасно стоять слишком далеко.

Я мгновенно вытащил копьё Норн из своей предметной сумки и бросил его.

Было ли движение плавным благодаря навыку Простолюдина「Бросание Камня」... Нет, это не связано с этим. Во-первых, это не камень. Копьё было легко отбито ударом топора.

Чёрт, всё-таки он силён.

— Умри! Эта банда воров принадлежит мне!

В этот момент... Хару быстро запрыгнула на спину бандита и перерезала ему шею своим мечом.

Однако...

— Как больно!

Закричал бандит и ударил Хару тыльной стороной топора.

Стройное тело Хару было отброшено назад.

— Позже ты станешь моей, так что лежи пока там!

Как ты посмел сделать это с Хару!

Посмотрев на него сзади... текла кровь из его шеи, но ей было далеко до смертельной раны.

Можно сказать, что если я не смогу одолеть этого мужика, я не смогу выиграть поединок с Хару.

Однако... сейчас я силён!

Не важно Мечник это или Бандит.

Я покажу вам скрытую силу Безработного.

С непробиваемой решимостью, я обнажил свой стальной меч и замахнулся с ним, пока бежал.

Однако... бандит остановил меч своим топором и позлорадствовал:

— Хороший ход! Если бы ты работал на меня, ты бы мог стать моей правой рукой.

— Ох, спасибо!

Сказав это, я шагнул вперёд и повторил золотую атаку, которая повергла предыдущего гоблина.

— 「Рассечение」!

Закричал я.

Это был не удар рукой, а рассечение с помощью пинка.

Если это было возможно с помощью рук, значит должно получиться и с ногами... так я думал.

— А... Ааааааааааааай! Чт, что, я никогда не слышал об использовании рассечение ногой! Что ты наделал!

— Никогда не слышал? Но я только что это сделал ... ты что, не только идиот?

— Ты назвал меня идиотом? Не смей насмехаться надо мной! Я могу, я могу писать слова!

Ты точно идиот, потому что хвастаешься чем-то настолько элементарным.

Ну, будучи человеком, который не может писать слова на языке этого мира, я не могу ничего сказать.

— Ни один человек, назвавший меня идиотом, не будет жить без потерь! Умри!

— Тот, кто умрёт — ты!

Бандит и я пересеклись орудиями на проходе лабиринта.

Затем...

— ...Оу, Аау-ау-ау! Зелье, зелье!

Я закричал! Моя рука, он схватил мою руку! О боже, стальной меч согнулся?

Я поспешно вытащил зелье из предметной сумки и выпил до дна.

Посмотрев на меня, бандит:

— Гахахахаха ... Гха.

Он громко смеялся, а затем свалился прямо на месте.

Огромный порез остался на его пузе.

Каким-то образом я выиграл, а сцены из всяких фантастических новелл, где победивший герой стоит на одном колене, а противник падает позади него... это не для меня. Тем не менее, судя по тому, что я не повысил уровень, бандит, вероятнее всего, был всё ещё жив.

Я тихонько подошёл, забрал топор и положил его в предметную сумку.

К тому же, я не собирался говорить, что убивать людей это жестоко, но я перерезал сухожилие на его руке.

Извини, но у меня нет желания быть избитым сразу же, как он проснется.

Хару в порядке?

Она отлетела от удара бандита.

— Хару, ты в порядке! Пожалуйста, ответь мне!

— Гос, господин, прошу бегите.

— Всё хорошо, я одолел бандита. Пожалуйста, выпей это зелье.

Я передал зелье Хару и помог ей выпить его.

Возможно потому, что она пришла в себя выпив зелье, Хару встала на ноги.

А затем, я вытащил тряпку, которую купил для заботы о своем снаряжении из сумки, и вытер кровь с меча и с лица.

Что теперь... что я должен сделать с бандитом... убить его, или...

— Хмм, ой-ой, что это, Элиза, большой босс спит на таком месте.

— Точно, Джоффри. Внутри лабиринта тепло, но разве это возможно спать в таком месте?

— Хахахаха, а ты знала? Элиза, на языке другой страны есть термин, который говорит, что кахо ожидает, пока ты спишь! Другими словами, он ждет кахо.

— Что? Хэй, Джофри, что такое кахо?

— Ну конечно, если он спит в ожидании, значит это рассвет! Он ждёт рассвета.

— Значит, он революционер! Прямо как Джоффри.

— Хэй хэй, я не помню, чтобы я хоть раз был революционером.

— О чем ты говоришь, Джоффри. Разве ты не заставляешь мое сердце трепетать от счастья.

(Прим.: О господи, их разговор полный бред...)

И тогда, светловолосый парень и девушка обнялись.

Сладкое пространство обернулось вокруг них двоих.

— .............「Рассечение」.

Я нацелил рассечение на ноги Джоффри и Элизы.

Погодите, что? Что я делаю? Мое тело сделало это само.

— Ува, что за .... погоди-ка, ой я, ты же тот новичок. Что ты делаешь в подобном месте?

— Что ты творишь ... э, это действительно тот новичок. Здесь опасно. Похоже, здесь есть воры, которые могут появится, поэтому тебе стоит поскорее вернуться.

Ах... как спелись-то. Нормально их убивать?

— Простите, эм, этот чувак - босс воров. Мы только что вдвоём одолели его...

Как только я это сказал, Элиза и Джоффри были шокированы, и повернулись к друг другу бормоча что-то.

А затем, они оба повернулись ко мне с улыбкой на всё лицо.

— Понятно, понятно, если его одолел новичок, этот вор ничем не выделялся. Кстати, что ты собираешься с ним сделать?

— Хмм, у меня нет причин оставлять его в живых, поэтому я планирую убить его.

— Эй-эй, ты собираешься сделать что-то столь расточительное? Хоть он и слаб, если ты принесёшь его голову в Гильдию Авантюристов, они вознаградят тебя своей щедростью.

— Если ты хочешь, мы поможем нести его! В обмен, ты дашь нам долю вознаграждения.

Хмм, возможно, я приму их предложение.

Я не смогу всё тащить сам, а люди наверху будут рады увидеть доказательство того, что воры пойманы. Я перешёптывался с Хару, и она тоже согласилась с моим мнением.

Я вернулся к вору, и на пока что положил деревянную коробку с неизвестным содержимым позади Норн в сумку, а сам поднял спавшую Норн. Трупы уже исчезли.

Прикосновение двух округлостей к моей спине давали мне невероятно приятное ощущение.

По словам Хару, Норн спала из-за лекарств, но её состояние не было в опасности.

— Ну что ж, давайте вернёмся в город с триумфом!

После этого мы вернулись в город.

Перейти к новелле

Комментарии (0)