Инструкция для отца-злодея — как стать порядочным Глава 24.3
Если подумать, беспокоиться было не о чем.
А’Сяо молчала.
[Ты раньше так не думала.]
Лунный свет за окном, проходя сквозь ветви деревьев, отбрасывал на подоконник причудливые тени. Ветви качались от ветра, а с ними двигались и тени, что выглядело немного жутко.
Хо Сяосяо подняла одеяло, встала с кровати, открыла дверь и прокралась в направлении комнаты Хо Суйчэна.
Дверь была закрыта неплотно и на стене виднелась полоса света. Из-за двери донёсся голос Хо Суйчэна.
— Убей и выбрось в море.
Хо Сяосяо бесшумно отпрянула от двери.
— Прошу прощения за беспокойство.
«Стоп. Что происходит? Очевидно, что-то не то.»
Навострив уши, Хо Сяосяо пребывала в смешанном состоянии.
«Может, я ослышалась? Отец только что сказал… Убить? Выбросить в море?»
«Убить кого? Рыб? Кур? Людей?»
«Может, и нет.»
Хо Сяосяо продолжила вслушиваться в разговор.
— Мне что, снова учить тебя элементарному? — спросил Хо Суйчэн неестественно холодным голосом, совсем другим, не тем, которым он обычно говорит дома.
— И ты мне теперь говоришь, что гробницу раскопали? … Найди кого-нибудь… спустись под землю и закопай на месте. Не желаю больше слушать твоих объяснений. Решения быть не может. Я сам тебя решу… Подумай о родителях.
Хо Сяосяо застыла на месте. Неровным шагом она сделала пару шагов назад и упала.
Если она верно расслышала слова отца, значит…
«Злодей!»
Так обычно говорят жестокие, никого не щадящие злодеи!
Убить и выбросить тело в море! Закопать на месте! Выкопать могилу! Он ещё и угрожает родителям!
Сердце Хо Сяосяо колотилось. Она нервно сглотнула.
Но ведь её отец был таким хорошим дома. Почему он вдруг так заговорил?
Тигр жесток, но своих детей не убьёт. Неужели он лгал ей, потому что она — ещё ребёнок?
У Хо Сяосяо, подслушавшей разговор отца, уже не было настроения говорить с ним о детском саде.
Движение за дверью привлекло внимание Хо Суйчэна. Он спешно повесил трубку, открыл дверь и увидел Хо Сяосяо, ползающую на полу в коридоре.
Хо Сяосяо судорожно обернулась. За спиной Хо Суйчэна горел свет и его тень полностью накрыла её.
«А-а-а-ай, почему мои ноги онемели именно сейчас?!»
Хо Сяосяо подняла глаза.
«Двигайтесь, ноги, чёрт возьми!»
Хо Суйчэн был одет в деловой костюм с галстуком, завязанным под самым кадыком. Хо Сяосяо впервые видела настолько сильные холод и безразличие в его глазах.
Чем дольше Сяосяо смотрела на него, тем больше он казался похожим на тех негодяев, которых она обычно видела по телевизору.
«Неужели отец всё это время притворялся? Он превзошёл меня в актёрском мастерстве?»
Хо Сяосяо совсем запуталась. Она сомневалась в происходящем. Но нет, она не была глупа. Она знала, что ей следует доверять отцу. Возможно, она не так поняла его слова.
— Что такое? — спросил Хо Суйчэн, увидев Хо Сяосяо.
Он наклонился, и поднял дочь с пола. Ощутив её напряжение, он легонько погладил её по спине. Его лицо стало спокойным, как раньше:
— Искала меня зачем-то?
— Я… — начала Хо Сяосяо дрожащим голосом, не успев успокоиться. Поколебавшись, она решила спросить напрямую. — Я просто слышала… ты сказал… выбросить в море.
Хо Суйчэн ущипнул дочь за щёку.
— Я и тебя тоже выброшу в море, если не будешь слушаться.
Хо Сяосяо оцепенела от шока.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.