Инструкция для отца-злодея — как стать порядочным Глава 25.1

Хо Сяосяо была ошеломлена и не верила своим ушам.

«Выбросить меня в море? Даже самый коварный тигр не посмел бы убить своих детей. Неужели отец настолько жесток? Нет, вероятно, он блефует. Да! Он просто запугивает меня, верно?»

— Ну уж нет!

— Что ну уж нет? — спросил Хо Суйчэн.

— Не… не бросай меня в море!

Видя испуганные, широко открытые глаза Хо Сяосяо, Хо Суйчэн ухватил её за щёку и ответил:

— Будь послушной, и я тебя не выброшу.

Услышав это, Хо Сяосяо возмущённо уставилась на отца.

Хо Суйчэн с довольным видом посмотрел на её унылое лицо. Его гнев тут же отступил, и мужчина сел с Хо Сяосяо за стол.

— Почему ты не спишь? Уже поздно.

— Я хочу… я хочу быть с папой.

— У папы ещё есть работа, так что иди-ка ты спать.

Только Хо Суйчэн начал подниматься, как Хо Сяосяо схватила его за галстук и случайно сдавила ему горло.

— Папа, я хочу… кое-что сказать.

— Хм…

Хо Суйчэн кивнул, прокашлялся, схватил её руку, чтобы ослабить галстук, и глубоко вздохнул.

— В чём дело?

Хо Сяосяо тут же отпустила галстук и посмотрела на отца большими невинными глазами.

— Деда говорит, что ты хочешь отправить меня в детский сад.

— Ты же всегда хотела пойти поиграть, разве нет? В детском саду много детей, которые будут с тобой играть.

Хо Суйчэн увидел, как погрустнела его дочь.

— Ты не хочешь идти?

Хо Сяосяо кивнула.

— Я хочу быть дома с дедой и папой. Не хочу идти в детский сад.

— Обычно ты кричишь, что хочешь куда-то пойти и весь день играть. Теперь же, когда мы даём тебе такой шанс, ты уже не хочешь, — Хо Суйчэн помолчал и продолжил. — Дедушка сам решил, что ты пойдёшь в детский сад. Ты же знаешь, что я не могу противиться его решениям.

Слушая Хо Суйчэна, Хо Сяосяо затихла. В её голове тут же возник вопрос.

«Почему в тот раз дедушка говорил другое?»

— Но… деда не так говорил. Он говорил, что это ты хочешь отпра…

Прежде, чем Хо Сяосяо успела договорить, Хо Суйчэн перебил её:

— Ну ладно, если не хочешь идти, я не буду настаивать.

Хо Сяосяо переполняла радость.

«Неужели отец готов изменить решение?»

— Я даю тебе право решить самостоятельно, пойдёшь ты в детский сад или нет. Всё зависит от тебя.

— От меня?

Хо Суйчэн вытащил из ящика монету.

— Знаешь, что это?

Если порассуждать логически, Хо Сяосяо ещё не видела монету, как и многое другое, поэтому ей неоткуда было знать, что это такое.

Хо Сяосяо покрутила головой.

— Это монета, — ответил Хо Суйчэн и показал ей аверс и реверс. — Мы подбросим её и решим, пойдёшь ты в детский сад или нет.

Хо Сяосяо не терпелось попробовать.

При броске монеты шанс был пятьдесят на пятьдесят. Стоило рискнуть!

Зажав монету между своими тонкими пальцами, Хо Суйчэн объяснил Хо Сяосяо правила игры.

— Я подброшу монету и дам ей упасть на стол. Если выпадет аверс, ты пойдёшь в детский сад, а, если реверс… значит, не пойдёшь.

Хо Сяосяо хотела что-то сказать, но в итоге решила промолчать.

Отец подкупил её этим предложением.

«И как у него в голове держится столько уловок? Значит, аверс или реверс? Хочешь показать своё мастерство? Думаешь, если я — ребёнок, можешь дурить меня как хочешь?»

Неужели он действительно считал её ребёнком?

Объяснив правила, Хо Суйчэн подбросил монету большим и указательным пальцами. Монета взлетела в воздух, несколько раз обернулась и приземлилась на стол. Выпал аверс.

Он поднёс монету к Хо Сяосяо, чтобы было чётче видно.

— Смотри: выпал аверс, а, значит, мы идём в детский сад.

Хо Сяосяо с грустью посмотрела на отца.

Ей было интересно узнать, как он подбросил монету.

Закончив говорить, Хо Суйчэн подбросил монету ещё раз. Покрутившись, монета упала на стол и замерла, будто приклеенная. При этом она также лежала аверсом вверх.

От увиденного Хо Сяосяо прищурилась.

— Ух ты, круто!

 

Перейти к новелле

Комментарии (0)