Гарри Поттер и список алхимиков Глава 180
Поездка в Косой переулок.
Ранним утром, когда солнце только взошло, Альберт уже открыл глаза и пробудился ото сна. Он слегка повернул голову, чтобы посмотреть на дверь, и в коридоре послышался знакомый звук шагов.
В следующее мгновение в дверь комнаты постучали, и за дверью раздался голос Нии.
"Вставай, Альберт, вставай скорее!"
Альберт встал с кровати, и как только он прикрыл зевок и потянулся, дверь открылась. Том пролез через щель в двери, рысцой добрался до кресла, а затем подпрыгнул и приземлился на мягкую подушку.
"Похоже, Тому нравится эта подушка, - Альберт протянул руку и коснулся головы Тома, улыбнулся и сказал Ние. - Ты выйди, я переоденусь".
"Поторопись, папа сказал, что мы должны быть в Лондоне до десяти часов", - Ния не забыла забрать подушку Тома перед уходом.
"Так рано?" - Альберт был немного удивлен.
"Он сказал, надо приехать заранее, чтобы у нас было достаточно времени, чтобы прогуляться по Косому переулку", - Ния, очевидно, согласна с подходом Херба.
В конце концов, на этот раз семья Андерсонов отправится в Косой переулок вместе.
Когда Альберт спустился вниз, Ния предложила взять фотоаппарат, чтобы сделать несколько фотографий, но Альберт прямо отверг это.
"Это заставит тебя выделиться, а это не очень хорошо".
"Они... - Дейзи слегка нахмурилась, обдумывая свои слова, и сказала: - ... "Смотрят" на обычных людей?"
В конце концов, она не использовала слово "дискриминация".
"Да, некоторые волшебники такие, - Альберт этого не отрицает. - Они думают, что обладают экстраординарными способностями и превосходят других. На самом деле, весь волшебный мир очень отсталый. Иногда вы не можете отрицать, что магия действительно хороша и может решить множество проблем. Но большинство волшебников неполноценны и боятся преследований".
На самом деле, если магия и технологии могут быть объединены...
Альберт сразу же избавился от этой нереалистичной идеи.
Реформаторы - это, как правило, те несчастные, кто погибает на передовой.
Для такого маленького человека, как Альберт, самое главное - хорошо прожить короткую жизнь. Даже если мир через триста лет взорвется, это не имеет к нему никакого отношения.
В 8:30 Альберт и его семья уехали на машине в Лондон.
В Великобритании для большинства людей это время довольно раннее.
Херб быстро отвел их в большой книжный магазин и магазин грампластинок.
Ния посмотрела на большой книжный магазин и музыкальный магазин и подозрительно спросила: "Где бар?"
"Вот".
"Я несколько раз ходил сюда во время твоей учебы, но все равно не мог найти этот бар, - Херб не удержался и воскликнул: - Магия - это действительно волшебная вещь".
"Потому что есть заклинания, которые блокируют обычных людей, - объяснил Альберт. - Эффект этого заклинания заключается в том, чтобы заставить обычных людей игнорировать что-то и помешать им по ошибке войти в бар "Дырявый котел"".
"Как нам попасть внутрь?" - спросила Дейзи.
"Пойдем со мной, - Альберт взял Нию за руку. - Не нервничай, постарайся выглядеть естественно".
С помощью Альберта Андерсоны наконец вошли в бар "Дырявый котел".
"Я даже не заметила, что здесь есть бар!" - после того, как Ния последовала за Альбертом в бар "Дырявый котел", она была ошеломлена зрелищем внутри. Она съежилась и спряталась за Альберта, крепко схватив его за руку.
Здесь слишком темно и грязно, в баре сидят несколько странных парней, пожилые женщины курят трубки, старые лысые и неряшливые мужчины средних лет уже пьяны, как бы вы на них ни смотрели. Все эти парни отличаются от людей, с которыми Ния встречается ежедневно.
Альберт слегка кивнул владельцу бара Тому, проигнорировал взгляды остальных и повел свою семью на задний двор.
"Не нервничай, ты здесь для того, чтобы пройтись по магазинам", - Альберт заметил, что Дейзи прикусила губу, и успокоил мать.
Хотя Дейзи выглядела такой же спокойной, как обычно, Альберт знал, что у нее была привычка кусать губы, когда она нервничала.
"Окружающая среда здесь... потрепаннее, чем я думала, - Дейзи посмотрела на задний двор и спросила: - Вход здесь?"
С тех пор как Альберт однажды посетил Косой переулок в прошлом году, Андерсоны знали, что вход туда находится на заднем дворе бара "Дырявый котел".
"Да", - Альберт достал свою палочку, сбил третий кирпич слева над мусорным баком, а затем подал всем сигнал отойти назад.
Глядя на открывшуюся в стене арку, ведущую в Косой переулок, Ния выглядела необычайно взволнованной и закричала: "Это потрясающе".
Альберт сказал с улыбкой: "Добро пожаловать в Косой переулок".
" Косой переулок - это целая улица", - Дейзи посмотрела на старые магазины по обе стороны переулка.
"Куда мы пойдем дальше?" – спросила она.
"Сначала купим книгу", - сказал Альберт.
Ния затащила Альберта в книжный магазин. Херб и Дейзи переглянулись и вошли следом за ними.
Взгляд Нии сразу же привлекли совершенно разные магические книги.
На самом деле им нужно купить только одну, которая является "Стандартными заклинаниями, уровень 2".
"Разве эта книга не продается?" - спросил Альберт у владельца, указывая на книгу на полке.
"Да, это не продается, - объяснил Пойнтер. - Это новая работа мистера Могга МакДугала. Говорят, что он напечатал всего сто экземпляров".
"И эти сто экземпляров распроданы? - Альберт был немного удивлен. Первоначально он думал, что книга мистера Могга МакДугала не будет продаваться. - Почему бы не продолжить ее печатать?"
"Я слышал, что ее содержание сложное, и обычные люди вообще не могут его понять, поэтому мистер Могг МакДугал подумал, что не сможет продать ее, поэтому и не стал ее печатать, - объяснил владелец магазина. - Если у вас есть интерес к магии, я рекомендую вам купить книгу мистера Могга МакДугала "Основные комплексные решения ", эта книга проста и понятна".
"Значит, большинство из 100 книг, напечатанных мистером Макдугом, куплены для выражения чувства признательности?" - пробормотал Альберт. Верно. Никто другой не может прочитать эту книгу. Как ее можно купить?
"Хорошо, проехали!" - Альберт взял книгу и заплатил галлеон, прежде чем уйти с Нией.
Есть много других вещей, которые необходимо приобрести.
Например, сходить в аптеку, чтобы пополнить запасы различных ингредиентов для лекарств.
Ния не очень любит аптеки, потому что странные ингредиенты ее пугают.
Альберт попросил Херба купить флакон эссенции Байсянь. С помощью этой штуки, если вы случайно поранитесь, вы сможете использовать аромат Байсяня для быстрого заживления.
Андерсоны были очень взволнованы и купили еще одну бутылку, чтобы подарить ее дедушке Люку.
Поскольку школьная форма Андерсона стала на несколько дюймов короче, чем его конечности, ему нужно пойти в магазин одежды мадам Моркин, чтобы заказать несколько новых мантий.
Альберт встретил здесь знакомых, сестер МакДугал и их мать. Все трое пришли за сшитыми на заказ мантиями.
"Ты их знаешь", - с любопытством спросила Дейзи.
"Мы знаем друг друга, мы в одном клубе", - небрежно ответил Альберт.
На этот раз Ния не требовала сшить что-то для себя, а с любопытством наблюдала за всем процессом, когда миссис Моркин помогала Эйберу шить одежду.
Пока Альберт пополнял запасы чернил, перьев и пергаментов в магазине волшебных принадлежностей, внимание Нии привлекла замечательная модель движущихся созвездий, которая представляла собой большой стеклянный шар.
Однако Херб не купил ее для нее, потому что считал, что она не имеет никакой ценности, а стоит 15 галлеонов, что было слишком дорого.
Ния была немного подавлена.
Однако Альберт по секрету сказал Ние, что если у нее будут отличные оценки в школе, он поможет убедить семью купить эту штуку.
Лицо Нии сразу же посветлело, и она счастливо улыбнулась, показывая, что будет усердно учиться.
Тут Альберт увидел Вуда, который вместе со своей семьей делал покупки в Косом переулке. Вратарь не забыл напомнить ему, чтобы он не забыл купить летающую метлу.
"Летающая метла?"
Альберт вкратце рассказал семье о квиддичном движении. Херб спросил, не нужно ли Альберту зайти в квиддичный бутик.
"В этом нет необходимости, - Альберт тактично отказался. - Если я успешно присоединюсь к команде, еще не поздно будет купить метлу".
"О, хорошо, - Херб уважал мнение Альберта, но не мог удержаться от вопроса: - Тебе, кажется, не нравится квиддич?"
"Если быть точным, мне не очень нравятся тренировки по квиддичу, - Альберт подумал и честно ответил: - Это пустая трата времени. Я думаю, что могу делать и другие вещи".
"Я думаю, Альберт просто считает, что тренировки по квиддичу доставляют хлопоты, - Ния не могла не пожаловаться. - Раньше он также забросил баскетбол и теннис и взял на себя инициативу изучать карате".
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.