Гарри Поттер и список алхимиков Глава 211

Урок зельеварения (2).

Прежде чем прозвенел звонок на урок, друзья поспешили в подземный класс Снейпа, где было холоднее, чем в замке наверху, и в воздухе чувствовалась прохлада.

Конечно, мрачный холод мог исходить и от взгляда Снейпа, особенно после того, как он взглянул на домашние задания, которые ему сдали. Его взгляд упал прямо на Альберта.

"Сегодня мы собираемся приготовить очень распространенное зелье – гербицид, - Снейп оглянулся и показал всем гербицид. - Это зелье используется для уничтожения или удаления растений и не пригодно для питья. Конечно, никогда не видел ни одного идиота, который бы пил гербицид. А почему, вы скоро узнаете…"

В этот момент Альберт почувствовал злобную улыбку в уголках рта Снейпа.

"...Примечание: если вы положите ингредиенты неаккуратно, начнется процесс приготовления... Поэтому вам нужно обращать внимание на свои собственные шаги, ингредиенты и время приготовления ... - объяснил Снейп, делая записи на доске с помощью волшебной палочки. - У вас есть час, давайте начнем!"

Поначалу гербицид не имеет отвратительного запаха, но если ингредиенты добавлять в котел в строгом порядке и количестве, он начнет пахнуть, и многие люди тянутся руками, чтобы прикрыть свои рты и носы.

Как и сказал Альберт, гербицид, который Снейп попросил их приготовить, был совсем не хорош, и класс зельеварения быстро наполнился отвратительным запахом.

"Это просто убийство тысячи врагов и нанесение вреда себе", - Альберт достал носовой платок, предварительно смочил его водой и прикрыл себе рот и нос.

Он действительно не понимал, как Снейп мог выносить запах гербицида.

"Ах! Это отвратительно, меня тошнит", - Фреда вырвало.

Ли Джордан пробормотал: "Я думаю, никто не захотел бы использовать это вещество".

"Неужели никто не пытался избавиться от этого запаха?" - Джордж также последовал примеру Альберта, чтобы прикрыть рот и нос носовым платком, одновременно помешивая ложкой зелье в котле по часовой стрелке.

"Устранить запах?"

Альберт вспомнил о модернизации и сказал: "Добавьте немного тертых корней маргаритки и крапивы, может быть, вы сможете устранить этот запах".

"Ты уверен?" - Фред не осмеливался менять формулу зелья по своему желанию. Кто знает, что произойдет, если он это сделает.

"Просто попробуем", - Альберт достал лекарственные материалы из своей аптечки и начал измельчать два ингредиента в соответствии с определенным соотношением.

На самом деле Альберт не уверен, что произойдет, но инстинкт подсказывает ему, что это должно быть успешным.

Что касается пропорции смешивания, нужно подобрать ее самостоятельно.

В этот момент все ученики в классе зельеварения уже покраснели от удушья, и им захотелось убежать и найти место, где можно подышать свежим воздухом, чтобы не умереть.

Прежде чем применить это на практике, они увидели, как Снейп взмахивает палочкой и сметает ужасный запах.

Хотя запах в классе все еще сильный, по крайней мере, он не позволит им задохнуться.

Вскоре после этого Снейп бесшумно появился рядом с Альбертом, уставился на зелье в его котле, и громко спросил: "Андерсон, скажи мне, что у тебя в котле?"

"Гербицид, сэр", - ответил Альберт.

"Тогда почему твой гербицид такой слабый?" - Снейп заметил, что гербицид Альберта имел слишком слабый запах, как будто отвар разбавили водой.

"Ну, прежде чем я добавил в котел 2 капли слизи гусениц Флоббера, я добавил в него еще кое-что, - объяснил Альберт. - ...Чтобы гербицид не так плохо пахнул".

"Ты хочешь сказать, что улучшил гербицид?" - тон Снейпа был тихим, но все ученики в классе ясно услышали его слова.

"Я так думаю", - сказал Альберт.

В этот момент все посмотрели на Альберта и начали перешептываться. Некоторые люди усмехались, готовые наблюдать за шутками Альберта.

"Ну, поскольку Андерсон считает, что ему удалось усовершенствовать гербицид, тогда..."- Снейп взмахнул палочкой, и перед ним появился цветочный горшок с какими-то сорняками.

Снейп зачерпнул ложку отвара гербицида, разбавил его водой и побрызгал гербицидом прямо на сорняки.

Через несколько секунд сорняки в цветочном горшке пожелтели со скоростью, видимой невооруженным глазом, как будто они слишком долго находились под палящим солнцем и вскоре погибли.

Нет никаких сомнений в том, что Альберт успешно усовершенствовал гербицид.

Первоначально студенты Слизерина хотели увидеть нечто забавное, но теперь они были полны недоверия, а некоторые даже сильно ущипнули себя, пытаясь убедиться, не спят ли они.

"Очень хорошо", - Снейп злобно уставился на Альберта.

Ученики Гриффиндора начали аплодировать.

"Тихо!" - закричал Снейп.

Аплодисменты постепенно прекратились.

"У Гриффиндора вычитается десять баллов, - холодно сказал Снейп. - Мистер Андерсон, ты, кажется, забываешься. Я предупреждал тебя еще в прошлом семестре, не проводи свои эксперименты на моем уроке зельеварения".

В этот момент ученики Гриффиндора были шокированы.

Любой другой профессор добавил бы за такую инициативу 20 баллов, а Снейп не добавил ни одного балла. Он даже нашел предлог, чтобы вычесть очки у Гриффиндора.

"Я думаю, что людям не очень нравится использовать гербициды. И главная причина – запах этого лекарства, - Альберта не волновали баллы, и он продолжил. - Улучшенные гербициды, безусловно, будут популярны у всех. Может быть, кто-то будет готов даже заплатить за эту формулу".

"Никто не будет платить за твою формулу, - Снейп усмехнулся.- Обычно вообще никто не использует гербициды".

"Тогда почему мы должны учиться варить это зелье?" - подняла руку Ханна.

"Тихо! - Снейп был очень раздражен несанкционированным допросом девушки, но все же ответил на ее вопрос. - Иногда мы используем гербициды для борьбы с опасными растениями или когда расчищаем поляну. Никто другой этого не делает. Если распылить этот отвар в цветнике, все цветы будут убиты гербицидом".

После того, как Снейп объявил об окончании урока, все как можно быстрее собрали свои вещи и покинули класс зельеварения. Никто не хотел оставаться в классе, полном таких ароматов.

"Ты действительно планируешь продавать формулу зелья из гербицида?" - Фреду казалось, что он видит сон.

"Продай, почему бы не продать ее?!" – посоветовал Ли Джордан.

"Ты видел выражение лица этой старой летучей мыши? - Джордж моргнул, глядя на Альберта, и взволнованно сказал: - Он был шокирован".

Перейти к новелле

Комментарии (0)