Гарри Поттер и логово змей Глава 7
Он подвинул завернутую коробку с палочкой через стойку к Гарри, но не отпустил. -Я думаю, мы можем ожидать от вас многого, мистер Поттер. В конце концов, Тот-Кого-Нельзя-Называть творил великие дела ... ужасные, да, но великие."
Гарри посмотрел на коробку с волшебной палочкой и подумал, что ему хочется сделать то, что другие назвали бы "великими делами".
Ему удалось кивнуть как раз в тот момент, когда Джеймс Поттер ворвался в магазин, нарушив тишину. - Есть ? Отлично, из чего?"
- Одиннадцать дюймов, остролист, перо Феникса, - рефлекторно выпалил Гарри.
- Хорошо, хорошо, - рассеянно сказал Джеймс, роясь в своей сумке с деньгами, которая была чуть больше, чем у Гарри. "Как обычно семь галеонов?"
- Все верно , Лорд Поттер, - сказал Олливандер.
Когда они выходили из магазина, Гарри заметил, что Олливандер не сводит глаз с его лица.
-Куда теперь?- спросил он.
Джеймс поморщился. -Мне, э-э, возможно, придется пойти разобраться с... кое-чем. Я ... моя работа-Аврор, как полицейский в обычном мире где-то поблизости был замечен опасный волшебник, и мне, возможно, придется с ним разобраться ... ты будешь в порядке, если останешься один на некоторое время?"
-Думаю, да, - ответил Гарри, стараясь, чтобы его голос не звучал слишком неуверенно. Ему не хотелось бродить по этой хаотичной незнакомой улице без проводника,но он также не был уверен, что хочет видеть Джеймса Поттера в качестве сопровождающего.
- Оставайся на главной улице, на виду у Гринготтса, - строго сказал Джеймс, опускаясь перед ним на колени. Выражение "суровый" не очень убедительно смотрелось на его лице. Гарри подумал, что ему следовало бы посмеяться и быть беспечным. -Ты ведь получил свое письмо, верно? Заскочи в багаж Дайсона и купи сундук с уменьшающимся талисманом, а потом можешь пойти и взять книги, котел и зелья.- Опять эта маленькая неприязнь, когда он говорил о книгах и зельях. Гарри сделал пометку обратить особое внимание на зелья. -Если я не вернусь, ты можешь отправиться к Мадам Малкин или к Твилфиту и Таттингу за одеждой... на самом деле, лучше всего купить целый новый гардероб, пока ты там. Мы можем достать тебе Маггловскую одежду позже. Не забудь хороший плащ, зимы в Хогвартсе холодные. Я найду тебя, когда вернусь. Если дела затянутся, отправляйтесь в кафе-мороженое и ждите меня там."
Голова Гарри закружилась, пытаясь уследить за всем этим. "Окей…"
- Я, лорд Джеймс Поттер, глава древнего и благородного дома Поттеров, даю разрешение Моему сыну Адриану Ремусу Поттеру изъять сегодня из фамильного сейфа Поттеров до двух тысяч галеонов на покупку школьных принадлежностей."
Подмигнув, он вернул кошелек обратно. -Так вот, не покупай котел из чистого золота, лучше оловянный котел из списка и не вздумай купить что-нибудь вроде метлы; у нас дома есть хорошие метлы. Одежда ... иди и трать столько, сколько хочешь, ладно?"
Гарри сжал кошелек с деньгами и кивнул. Он явно чувствовал себя подавленным, а также так как будто Джеймс пытался купить его, что было раздражающе, но полезно в его ситуации.
- Увидимся через два часа, - сказал Джеймс, взъерошил Гарри волосы, повернулся на каблуках и исчез.
Гарри отпрянул назад от внезапного исчезновения и с трудом сглотнул, внезапно осознав, что он один в мире, в котором понятия не имеет, как ориентироваться.
Что ж. Это было не совсем так. Он точно знал, как работают деньги, и Косой переулок был просто прямой мощеной дорогой с Гринготтсом на одном конце и дырявым котлом на другом, где они вышли из Камина (Камина!). Было бы трудно заблудиться. И он уже много лет сам о себе заботился в Литтл-Уингинге.
Он решительно зашагал вперед, крепко держась одной рукой за коробку с волшебной палочкой, а другой-за кошелек с деньгами. Он остро ощущал свою одежду, которая была уродливой, в плохом состоянии и низкого качества даже среди магглов, а это означало, что он торчит здесь, как Дадли среди других хористов, когда им было по восемь лет, и тетя Петуния провела два месяца, убежденная, что им всем нужно ходить в церковь. (Гарри испытал огромное облегчение, когда она отказалась от этого.) Он решил, что пойдет к портному, как только получит свой чемодан, а не в книжный магазин, что бы там ни говорил Джеймс.
Там. Багаж Дайсона и дорожные принадлежности. Гарри окинул взглядом сумки в витрине и вошел внутрь.
Там было еще семь или восемь посетителей; мужчина за прилавком, казалось, был очень увлечен семьей ледяных блондинок. Гарри подумал, что родители выглядели вполне прилично, хотя и сурово, но у сына был надутый эгоцентричный взгляд, который неприятно напомнил Гарри О Дадли, и он решил держаться от них подальше.
Пока хозяин расправлялся с другими покупателями, Гарри рылся в сундуках. С одной стороны была выставлена выставка школьных сундуков. Он прошел мимо первых двух, которые, как он сразу понял, были самой низкой ценой и самым низким качеством. Третий и четвертый сундуки были более перспективными—они были явно сделаны из более хороших материалов и немного больше.
По описанию третьего из них Гарри узнал, что в нем есть самосортирующийся библиотечный отсек вместимостью в пятьсот книг, отсек для одежды, вмещающий два стандартных шкафа, один для зельеварения с "первоклассными консервирующими чарами" и выдвижной подставкой для котла, отсек для стандартного использования и один меньший секретный отсек, доступ к которому можно получить только с паролем. Четвертый сундук был похож, за исключением того, что в нем была одна тысяча книг, четыре стандартных шкафа и намного больше возможностей для ингредиентов зелий. Кроме того, это были двести галеонов, и даже ограниченное знакомство Гарри с магическими лавками говорило ему, что это очень высокая цена.
Он задумался о своих финансах. Он не был уверен, что хочет, чтобы Джеймс знал, что он купил дорогой чемодан; похоже, Гарри либо пользуется щедростью Джеймса,либо пытался быть скрытным или жадным, или все вместе.
Он оставил меня с Дурслями на десять лет, подумал Гарри с внезапным гневом. Он может купить этот чертов сундук.
Он подождал, пока человек за стойкой освободится. - Извините, - вежливо сказал Гарри. -Я бы хотел купить чемодан для школы."
Мужчина поднял голову. Его лицо напомнило Гарри Пирса Полкиса, только без жестокости. "Конечно. Хогвартс?- сказал мужчина, выходя из-за угла.
- Да, сэр."
- Так на кого же ты положил глаз?"
-Вот этот, сэр, - сказал Гарри, указывая на лучший из четырех.
Мужчина хитро посмотрел на него. -Это двести галеонов, парень."
- Я знаю, сэр. Я могу заплатить."
Мужчина пожал плечами. "Ладно, это твои деньги. Хотите демонстрацию?"
- Пожалуйста, - сказал Гарри.
- У тебя есть палочка?"
- Да, сэр, - ответил Гарри и вытащил из кошелька пепельную палочку, поскольку остролистная все еще была завернута. Он испытал облегчение, увидев ее снова, что подтвердило его предположение; хотя она был покрыт лаком темно-коричневого цвета, она был не так уж далека по оттенку и цвету от палочки Падуба.
"Хорошо. Мне нужна половина депозита, прежде чем я начну демонстрацию.
Гарри вытащил мешочек из Гринготтса, сунул туда руку и громко подумал: фамильный сейф Поттеров, сто галеонов.
В пальцы ему попала кожаная сумка поменьше, на удивление тяжелая. Он вытащил ее, стараясь не задеть книги, и протянул владельцу магазина, который заглянул внутрь и кивнул. -Этого достаточно. Теперь коснитесь палочкой крышки и произнесите пароль."
-Можно я потом его поменяю?"
Лавочник ухмыльнулся. - Умный парень. Да, просто прикоснитесь к нему палочкой или рукой и скажите: "смените пароль", затем старый пароль, затем новый."
Гарри кивнул и постучал по крышке пепельной палочкой. "Магия."
Мужчина фыркнул. "Хорошо. Вот этот циферблат, видите?- Он показал Гарри циферблат, установленный в центре лицевой стороны крышки, в середине двух защелок. - Закрути его в какое хочешь отделение. Вы должны закрыть и открыть багажник, чтобы переключить отсеки. Здесь показаны только четыре, но если вы прижмете палец к середине и снова скажете свой пароль, и он впустит вас в секретное отделение."
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.