DxD: Другая история Глава 16: Сумеречное затмение (2)

 

Она внимательно оглядела нас, а потом, спустя пару мгновений, начала говорить:

"Хорошо, мы с Акэно займемся Донасиком, а Киба и Конэко пойдут с Хёдо под землю и решат проблему."

"Хорошо, президент!", - так крикнули все, кроме меня.

"Если вы еще не готовы, то вам лучше ускориться", - сказал я.

Единственным человеком, кто понял, что я имею в виду, была Тодзе.

"Они...", - начала говорить она.

"Что такое Конэко?", - спросила Риас.

"…здесь", - договорила девушка.

В тот же момент словно из ниоткуда возле нас появилась группа вооруженных церковных эмиссаров, уже готовых напасть на нас.

Я оглядел своих союзников.

"Мы будем действовать так: я - слева, а вы - справа?", - спросил я.

Гремори слегка улыбнулась и посмотрела на Химэдзима.

"Акэно", - кивнула Риас.

По ее зову Химэдзима выпустила крылья и взлетела перед нами.

"СМЕРТЬ ДЕМОНАМ!!!", - кричали враги, направляя на нее свое оружие.

Только я, казалось, проявлял небольшое беспокойство. Я понимаю, что она сильна, но перехватить всех врагов, когда ты даже не знаешь, где они находятся, очень трудно осуществимо.

В этот момент из ее тела вырвались бесчисленные молнии, и она подняла руку с указательным пальцем, направленным вверх.

"Хаха, я не люблю, когда мне угрожают причинить боль", - злобно засмеялась Химэдзима.

После этих слов в небе появилась огромная электрическая сфера.

"Оркестр молний!", - крикнула она.

Тысячи молний разлетелись в разные стороны, уничтожая все вокруг. Я не мог видеть врагов из-за слепящих вспышек, я только слышал их крики боли, но когда я посмотрел на нее, то увидел пугающую улыбку на ее лице.

"Как бы ни была прекрасна моя магия, но именно крики врагов станут идеальной кульминацией", - провозгласила Акэно.

"А я думал, твоя улыбка угрожающая, приятель", - Драйг прокомментировал творящееся в тот момент, когда я выпустил перчатку.

"Видишь, в чем дело, Драйг, я улыбаюсь, наслаждаясь битвой, а она улыбается от криков, которые приносит ее сила", - ответил я.

Когда Химэдзима закончила творить свою магию и спустилась, Гремори позвала нас и сказала:

"Я думаю, мы можем начинать действовать по плану".

С уверенным видом мы разошлись, держа в уме свои цели.

"Дождитесь меня Азия, Анни."

Юто и Тодзе побежали в сторону церкви, но в нескольких десятках метрах от нее нас остановили другие эмиссары.

"Пробуйте любые уловки, но вам никогда не победить нас...", - сказал один из них, шагая вперед.

"Не думаю, что они нас пропустят", - Юто прокомментировал это как раз в тот момент, когда они появились.

"Если это для тебя препятствие, то можешь развернуться и побежать", - ответил я.

"Конэко, держись позади меня", - сказал Юто.

"Хорошо", - кивнула она.

После обмена фразами он улыбнулся, и его рука начала светиться.

"Если хочешь, можешь подождать, это займет всего несколько секунд", - ехидно сказал мне Юто.

"Нет, спасибо, я сейчас все улажу", - таким же тоном ответил я.

Я создаю магический круг в правой руке, выпуская мощную белую энергию, вытягивающуюся из руки в форме длинного меча, и кричу Юто:

"Мои справа!"

"Я возьму тех, что слева!", - ответил он.

"ДЛИННЫЙ СИЯЮЩИЙ МЕЧ!"

"ВЗРЫВ МЕЧА: РЫЦАРЬ-ГИГАНТ!"

Наши одновременные удары уничтожают группу врагов в одно мгновение, сметая все на своем пути и оставляя нетронутой только саму церковь.

"О чем думаешь, Тодзе?", - спросил Юто.

Она выглядело совершенно отрешенной.

"Я думаю, что вы двое сошли с ума", - ответила она спустя секунду.

Мы оба рассмеялись в ответ на ее мнение.

Она улыбнулась нам, и мы побежали дальше к церкви, но, когда мы добрались до нее, Тодзе внезапно остановилась и повернулась ко мне.

"Будь осторожен, Хёдо Иссей", - сказала она крайне серьезным тоном.

"Что случилось?", - спросил я, удившись такой внезапной заботе.

"Я чувствую, что внутри находятся еще несколько эмиссаров", - сказала она.

"Ты думаешь, что они пытаются заманить нас в ловушку?", - спросил я.

"Может быть так, а может быть, страх смерти уже осквернил их сердца", - задумчиво проговорила она отрешенным тоном.

Если то, что она говорит, правда, то они не представляют особой угрозы, поэтому я думаю, что стоит попробовать другой подход.

"Эй!!! Вы там внутри! На счет три я собираюсь взорвать эту церковь, если вы уйдете, даю вам слово, вы не пострадаете", - крикнул я.

Но было уже слишком поздно, я услышал лишь крики боли и увидел мечи, растущие изнутри церкви.

Я оглянулся и увидел Юто с воткнутым в землю мечом и магическим кругом вокруг него.

"Прости, Хёдо, но я из тех, кто не пожалеет подобных людей, а в особенности церковников", - сказал он холодным и сердитым тоном.

"Я бы сразу набросился на них и разнес все в пух и прах, но ты избавил меня от этой проблемы", - ответил я, пожав плечами.

"А как же то, что надо держать свое слово?", - с любопытством спросила госпожа Тодзе.

"Я тебя умоляю, я ленивый разгильдяй без обязанностей, живущий на месячное пособие от братьев, неужели ты думаешь, что мое слово чего-то стоит?", - ответил я.

Они удивленно посмотрели друг на друга, пожали плечами, и мы наконец вошли в церковь.

Все вокруг было залито кровью эмиссаров, убитых Юто. Если немного сосредоточиться, то можно было услышать стоны пары выживших и мольбы к Богу с просьбами избавить их от боли.

"Ты же говорила, что чувствуешь девушек под землей, не так ли?", - спросил я Тодзе.

"Да", - она кивнула.

"То есть здесь должен быть подземный ход", - сказал Юто.

"Хм… Подземный ход, я уверен, что видел его раньше, но вот где?", - пробормотал я.

Я оглядываюсь по сторонам, и тут в моей голове словно загорается лампочка.

"Ну конечно!", -воскликнул я.

Они оба странно смотрят на меня, пока я бегу к статуе Христа. За ней лежит ковер, после того как я снимаю его, там оказывается большой деревянный щит, я отбрасываю его, и передо мной открывается большая лестница, оставляя их обоих удивленными моим открытием.

"Как ты узнал?", - воскликнули они оба одновременно.

 

Манга DxD: Другая история - Глава Глава 16: Сумеречное затмение (2) Страница 1

Конец главы Глава 16: Сумеречное затмение (2)

Следующая глава - Глава 17: Сумеречное затмение (3)
Перейти к новелле

Комментарии (0)