Омерзительная кэм-герл Часть 532. Жизнь Шен Ани

- Я подумал, что раз не смогу иметь детей, то хотя бы сын у меня будет. И тогда в старости будет кому помогать мне. Поэтому я оставил этого ребенка.

Я помолчала, а затем спросила:

- Как зовут эту женщину?

- Тетя Ли сказала, что с тех пор никогда ее не видела. Но я могу сказать тебе адрес тети Ли, - Шен Фэн умоляюще смотрел на меня. – Госпожа Юань, я рассказал вам все. Пожалуйста, отпустите меня. Клянусь, в этой жизни вы больше никогда не увидите меня, я сразу покину горный город.

- Юнцин, отпусти его, холодно сказала я.

- Госпожа Юань, - нахмурился Юнь Юнцин, - такой человек, как кусок дерьма. Если в этот раз вы не избавитесь от него, в будущем он доставит неприятности.

- Все в порядке, - я махнула рукой. – Отпустите его.

Я наклонилась к нему, глядя прямо в глаза. Мой взгляд заставил его мерзнуть, а тело трястись. Указательным пальцем я провела по его шее, оставляя кровавый след ногтем на коже.

- Если я увижу тебя снова, твоя голова останется без тела.

Побледнев от страха, он быстро закивал:

- Я больше никогда не вернусь в горный город.

Юнь Юнцин, получив мое одобрение, отпустил его.

Я отправилась в небольшую деревню, где по словам Шен Фэна жила тетя Ли. Я остановилась перед красивым двухэтажным зданием. Кажется, что в последние годы дом процветал.

- Ты, маленькая сучка, ты даже подмести не можешь! Убирайся отсюда! – из дома раздался резкий крик, а затем выбежала молодая крестьянка. В ее руках был ребенок.

Девушка плакала, а женщина средних лет с талией, как у ведра, кричала ей вслед:

- Уходи и забери с собой то, что родила. От тебя одни убытки. Если снова появишься на пороге моего дома, я переломаю тебе ноги!

Нахмурившись, я медленно подошла:

- Вы тетя Ли?

Женщина взглянула на меня. Ее взгляд задержался на моем лице, она скривилась.

- Кто ты? – агрессивно спросила женщина. – Что я могу для тебя сделать? Если тебе нечего сказать, то я пойду, у меня еще много дел.

Я вынула пачку красных банкнот. Выражение ее лица изменилось. Лестно улыбаясь, женщина схватила деньги:

- Уважаемый гость, пожалуйста, войдите.

Войдя в комнату, она закричала:

- А Ли, подойди, налей высокому гостю чаю.

Из соседней комнаты вышел бледный молодой человек. Увидев, что я зло смотрю, его лицо исказилось.

Тетя Ли шлепнула его по лицу и выругалась:

- Твои глаза на заднице что ли? Поторопись и налей чаю!

Молодой человек налил чай, стараясь не смотреть на меня. Тетя Ли пнула его сзади, продолжая ругать:

- Убирайся!

Прогнав сына, тетя Ли улыбнулась

- Госпожа, я не знаю, кого вы ищите, но я лучшая сваха в радиусе десяти миль и восьми деревнях, которые расположены в округе. Если я кого-то представляю, то дела быстро решаются.

- Вы занимаетесь еще чем-нибудь помимо сватовства? – спросила я.

Ее глаза беспорядочно забегали, но улыбка не сошла с губ.

- Не считая работы по ферме, я занимаюсь только сватовством.

- Но я слышала о похищении ребенка, - я холодно пристально посмотрела на нее.

- Кто обо мне наговаривает? – выругавшись, вскочила она. – Когда я узнаю клеветника, вырву его язык! Разве я такой человек? У меня есть сын!

Я достала еще одну пачку красных банкнот и положила перед ней. Ее глаза не отрывались от денег. Подбежав к окну, она выглянула наружу и сразу же задернула плотные шторы.

- Госпожа, вы хотите усыновить ребенка? – спросила она. – Сколько вы хотите детей?

- Ни одного, - сказал я. – Я хочу кое-что спросить у вас.

Глаза тети Ли блеснули, когда она сказала:

- Это… Я не смею говорить о таком. В нашем бизнесе есть кое-какие правила. Если я нарушу их, кто в будущем придет ко мне за помощью?

Я достала еще одну пачку банкнот. Здесь было десять тысяч. Глаза тети Ли алчно загорелись.

- Госпожа, просто спросите, я расскажу все, что знаю.

- Очень хорошо, - кивнула я. - Восемнадцать лет назад вы привели красивую девушку к Шен Фэну, жившему в Восточной деревне, и продали ему мальчика. Вы помните его?

Тетя Ли задумалась.

- У меня смутные воспоминания о тех годах.

- Я хочу знать, кем была эта красивая девушка и как ее найти.

- Эта девушка была необычной, госпожа, - сказала тетя Ли, жадно улыбаясь. – Это большой риск рассказать вам про нее.

Какая жадная женщина!

Я снова вынула десять тысяч и бросила перед ней. Сощурившись, она быстро убрала деньги в сумочку.

- Госпожа, я вообще-то не знаю, кто эта девушка. Она приехала их другой местности и сказала, что мужчина бросил ее, и сама она не может содержать ребенка. Она хотела найти хорошую семью, чтобы отдать им ребенка.

- Ее имя? – серьезно спросила я.

- Откуда я могу знать. Правила нашего дела: не задавай лишних вопросов…

Щелкнув пальцами, я схватила ее за шею и прижала к столу. Ее сын, услышав грохот, выбежал из кухни с огромным ножом.

Схватив чашу со стола, я бросила ее в сына тети Ли, раздался резкий хруст перелома кости.

А Ли упал на пол, схватившись за ногу и громко рыдая.

- А Ли! – хотя тетя Ли была злой женщина, она хотела защитить своего сына. – Госпожа, - закричала она, - я скажу, я все скажу. Пожалуйста, не трогайте моего сына!

- Говори, - я наклонилась к ее лицу. – Кто, черт возьми, эта женщина?

- Я скажу, я все расскажу! – тетя Ли дрожала от страха. – Это Ань Сяо Цуй из соседней деревни. Она постоянно уезжаела на заработки. В тот год она вернулась домой с ребенком, которого хотела кому-нибудь отдать. Ребенок был красивым, я уговаривала ее не отдавать, но она сказала…

- Что? – я сжала ее руку, женщина закричала от боли и продолжила. - Ань Сяо Цуй сказала, что отец этого ребенка призрак! Он призрак!

Моя спина похолодела.

- Поясните, почему он призрак?

- Ань Сяо Цуй не уточняла, я тоже не спрашивала. Я не верю в приведения. Должно быть, это ее незаконнорожденный сын, от которого отказался отец. За свою жизнь я видела много подобных случаев, - сказала тетя Ли. – Позже я несколько раз видела ребенка. Он был нежным и светлым, и да, он был похож на призрака.

- Вы отдали его игроку, - ухмыльнулась я. – Разве ваша совесть ничего не говорила?

- Я сделала доброе дело, - возразила тетя Ли. – Если бы я не отдала его Шен Фэну, может быть, Ань Сяо Цуй выбросила его, и он умер бы от голода и холода, но я спасла его, а не убила.

Мне не хотелось с ней спорить, я холодно спросила:

- Где сейчас Ань Сяо Цуй?

- Не знаю, - ответила тетя Ли. – С тех пор она больше не возвращалась сюда. Может, она нашла честного человека и вышла за него замуж в провинции.

Понимая, что больше спрашивать  у нее нечего, я отпустила женщину. Похлопав по жирному маслянистому лицу, я сказала:

- Если я узнаю, что вы продолжаете заниматься грязными вещами, я вернусь.

Тетя Ли, на мгновенье опешив, быстро затараторила:

- Нет, нет, больше никогда!

Нахмурившись, я вышла из дома тети Ли. Мой брат призрак? Если его отец на самом деле призрак, не было ли это связано с его нынешним статусом, когда кто-то из подземного мира принял его в ученики?

Подожди, но разве тогда он не внебрачный ребенок, рожденный от Короля Хун Чжуна и смертной?

Как же все запутано!

Темнело. На внедорожнике я поехала домой.

Это относительно удаленная деревня, мне предстоит долгий путь по лесной дороге.  Сегодня темные тучи закрывали луну, лес становился темным и мрачным.

Если бы я была обычным человеком, как раньше, то никуда не поехала бы на ночь глядя. Я нашла бы в деревне семейный отель и переночевала в нем, но теперь… хочу посмотреть, какой смельчак осмелится прикоснуться ко мне.

Перейти к новелле

Комментарии (0)