Как избежать смерти. Пособие на каждый день Глава 36
Глава 36 - Трофеи
Мы молча стояли вокруг, стараясь не смотреть на трупы мышей. Мы сумели продержаться, благодаря приливу адреналина, во время боя, но теперь всё это выглядело даже слишком реалистично и больше напоминало сцену жестокого убийства.
- Дадли, ты ведь видел бельевую верёвку снаружи? Сними её и принеси сюда. Морис, принеси наши мешки с острова. Клэр, бери Флосси и помоги ей промыть глаза в пруду, похоже в них ещё остались следы этой пыли. Я позабочусь об этом, - я указал на тела, не глядя на них.
Они все замерли на мгновение – я уже подумал, что они сейчас накинуться на меня, за то что пытаюсь изображать здесь начальника – но затем развернулись и отправились туда, куда было указано. Дело даже было не в самих приказах, просто им нужно отвлечься и перестать зацикливаться на том, что мы сейчас сделали, так что думаю, они были только рады, что им есть чем заняться. Другая причина, по которой я так внезапно взял на себя командование, была в том, что сейчас мне, хоть ненадолго, действительно нужно побыть одному.
Как только они ушли, я плюхнулся на землю и разрыдался. Я знаю, вы, наверное, подумали, что я мог бы вести себя хоть немного более мужественно. Это даже не был плач, скорее содрогающиеся всхлипывания, что длились секунд десять и всё. Я думаю, моему телу просто было нужно это.
Когда это закончилось, я спокойно поднялся. Нет, не спокойно, отупело. Я был лишь рад этому.
Вытаскивать копьё из головы женщины-мыши было настоящим кошмаром. Оно никак не хотело вытаскиваться так, как вошло, поэтому мне пришлось продавить его на всю длину сквозь её череп и вытащить с другой стороны. И это было ещё более ужасно, чем звучит.
Я положил тела рядом друг с другом. Вскоре вернулся Дадли с бельевой верёвкой и висевшим на ней бельём. Я взял ткань и накрыл ей мышей, не из уважения к мёртвым, просто чтобы больше не видеть их.
Остальные подошли спустя несколько минут. Атмосфера была жалкой и несчастной, они просто ждали, пока я скажу им, что делать. Я взял один из факелов из мешка и зажёг его от костра. Горел он неплохо, хотя я уже могу сказать. Что надолго его не хватит. Я заглянул вниз в отверстие люка. Дыра была глубже, чем я ожидал, хотя и достаточно широкой, чтобы я пролез. Кому-то более миниатюрному, это далось бы легче, но выбора не было, я же не мог заставить заниматься этим девушек.
Прежде чем попробовать, я быстро изучил остальные комнаты. Раньше было слишком темно, чтобы осматривать их, но теперь у меня был факел. Я даже не стал объяснять, что делаю, остальные просто шли позади.
Комнаты были совершенно пусты, если не считать подстилок из соломы у каждой стены. Там были также засохшие пятна на полу и стенах. Я предположил, что это пятна крови от убитых мышей, но ничего не сказал.
Лишь в последней проверенной комнате обнаружилась разбитая лампа. Она и была источником стекла, о которое я порезался. Лампа была бы более полезна, чем факел (который был уже на последнем издыхании). Я сунул факел внутрь как сумел и в итоге смог зажечь фитиль. Я мог почувствовать, что в светильнике колыхается жидкость, но без стекла свет был не очень ярким. И всё же достаточным.
Я предположил, что лампа работает на масле, хотя что это за масло я понятия не имел.
Мы вернулись к дыре. Дадли и Морис взялись за один из концов верёвки и спустили меня вниз. Я почувствовал облегчение, когда достиг дна – я опасался, что верёвки может и не хватить. Тут был тоннель ведущий дальше, но чтобы войти в него, мне пришлось встать на четвереньки. Я не страдаю клаустрофобией, но необходимость протискиваться сквозь узкий проход заставило мурашки забегать по коже головы и чаще биться сердце. После всего случившегося сумасшествия у уже и забыл какой я слабак. Я постарался успокоиться, заставляя себя протискиваться дальше. Тоннель сузился ещё больше, так что пришлось ползти на животе, толкая светильник впереди себя. Я чувствовал вкус влажной земли во рту и как стены всё сильнее сжимаются вокруг меня.
Наконец я добрался до конца и выполз в небольшую пещеру, достаточно большую, чтобы я мог сесть. В углу были сложены свитки пергамента. Что это. Карта сокровищ? Магические свитки? Я развернул один из них.
Выпал кусочек угля. Лист был покрыт рисунками. Там, довольно реалистично, была изображена женщина мышь, она лежала на спине, широко разведя ноги и демонстрируя свои сокровенные части тела. Во всех деталях. Множестве подробных деталей.
Потратив несколько мгновений на то, чтобы осмыслить увиденное, я начал смеяться. Я чувствовал себя таким идиотом. Я был заброшен в необычный фэнтези-мир и в итоге стал человеком, который готов убивать невинных ради порнушки. Остальные наверняка даже отсюда слышали мой истеричный смех и должно быть решили, что я сошёл с ума. Может и сошёл.
Я оставил коллекцию мышиного порно в пещере и проделал весь путь обратно. Подняться наверх было куда тяжелее, чем спуститься, но Морис с Дадли всё же сумели вытащить меня. Я снова вернулся на поверхность, задыхаясь и потея, весь в грязи.
- Нашёл что-нибудь? – спросил Морис.
- Нет, ничего. Мы должны возвращаться. И нам придётся взять их с собой, - я указал, на накрытых тканью мышей.
- Нам действительно необходимо это сделать? – спросила Клэр.
- Да. Я без понятия сколько они стоят, но я не собираюсь разделывать их сам. И всё же нам нужны деньги, если только мы не хотим и дальше питаться дерьмокроликами.
Этой мысли было достаточно, чтобы убедить их сжать зубы и сделать это.
Мы обвязали каждую мышь тканью, ставшей их саванами, обвязали верёвкой и подняли их. Женщина оказалась тяжелее мужчины, так что мы с Дадли понесли её. Остальные понесли мужчину, продев копьё в петли верёвки, с одной стороны копьё держал Морис, с другой девушки.
Был уже поздний день, когда мы обогнули пруд с трофеями в виде двух трупов мышей и разбитого фонаря. Если бы я получил такую награду за квест в RPG, я бы сразу удалил эту игру, бросив играть в неё. К сожалению, у меня не было такой возможности.
Только, когда мы добрались до поляны, я вспомнил о кроликорогах. Последнее что нам сейчас нужно, это быть атакованными ими. Я подал знак остальным остановиться и осторожно прокрался вперёд, чтобы посмотреть там ли они ещё.
Они были там. Вся поляна была заполнена ими, Они лежали на спинках, прижимаясь друг к другу. Какие бы там разногласия между ними ни были, похоже они сумели разобраться с ними.
Очень тихо мы обогнули поляну по краю и отыскали выход из леса. Несмотря на мои опасения, удалось довольно легко понять, откуда мы пришли, знаки, оставленные нами на деревьях обеспечили уверенность в правильном пути, и на этом всё и закончилось.
Мы вышли на открытое место и легкий ветерок охладил нас, я наконец смог хоть немного расслабиться. До этого момента я даже не понимал, в каком напряжении находился. Можно было бы передохнуть немного, но никто не хотел останавливаться.
К тому времени, как мы достигли Пробета, свет уже начал меркнуть. Я направился к сараю. Если Грэйсон всё ещё там, то теперь у меня наконец есть к нему несколько серьёзных вопросов.
Перевёл: Андрей Метелицин(AndreyNord)
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.