Гарри Поттер: Волшебное путешествие Глава 357. Второе задание, проект: Видение дронов

「 Проект: Дрон-видение 」,

Зрение правого глаза Куинна было отключено, и его зрительные нервы, соединяющие глаза с мозгом, волшебным образом получали оптические сигналы от искусственного глаза. Искусственный глаз был покрыт защитным слоем воздушного пузыря, который отделял его от воды.

Он мог буквально видеть то, что улавливал искусственный глаз – это немного дезориентировало его, когда он видел две совершенно разные сцены. Но он уже привык к этому.

«Итак, чемпионы, на счет три начинается обратный отсчет. Раз… два… три! Старт!»

Свисток пронзительным эхом разнесся в холодном, неподвижном воздухе; трибуны разразились одобрительными возгласами и аплодисментами; не глядя на то, что делают другие чемпионы, Гарри снял ботинки и носки, достал из кармана пузырек с зельем цвета мха, сунул его в рот и вышел в озеро. Он выпил зелье из тысячелистника, которое они с Гермионой сварили вместе. Гарри схватился руками за горло и почувствовал две большие щели прямо под ушами, хлопающие в холодном воздухе. … . . У Куинна были жабры. Не раздумывая, он сделал единственное, что имело смысл, - нырнул вглубь озера, чтобы вытащить своего близнеца.

Виктор Крам сломал шею, когда достал свою палочку и направил ее на голову. Это действие заставило Куинна слегка нахмурить брови; он знал, что сейчас произойдет – частичная трансфигурация в области головы была непростым делом, и Куинн не был уверен, что искатель достаточно искусен, чтобы безопасно справиться с этим. Голова Виктора превратилась в голову акулы с зазубренными зубами и глазами-бусинками.

Как и в оригинале, Седрик и Флер использовали чары пузырьковой головы, чтобы фильтровать воздух из воды, чтобы обеспечить себя кислородом под водой, прежде чем нырнуть внутрь и спасти подругу и младшую сестру. Куинн использовал эти чары не под водой, а когда ему приходилось иметь дело с зельями, которые при варке выделяли токсичные пары.

«Ах, у этих ребят все так просто», - подумал Куинн и выдохнул, когда в его голове промелькнуло множество воспоминаний о том, как его толкали в воде, как он терялся в темноте, как его резали, как его били гигантские щупальца.

Куинн покачал головой и вынырнул из воспоминаний: «Да, так просто… . .'

«Теперь, когда чемпионы внутри, давайте посмотрим, как они справляются». Иллюзия над головой менялась по мере движения глаз. Они могли видеть только на десять футов вперед, поэтому по мере того, как глаз проносился по воде, из наступающей темноты внезапно вырисовывались новые сцены: леса колышущейся, спутанной черной травы, обширные равнины грязи, усеянные тускло поблескивающими камнями.

Сначала они увидели, что Седрик плывет свободно, но уже в следующую секунду его лодыжки схватил гриндилоу, крошечный рогатый водяной демон, высунувшийся из сорняка, его длинные пальцы крепко сжались вокруг ноги Седрика, а острые клыки обнажились – Седрик быстро сунул руку в мантию и нащупал свою палочку. К тому времени, как он схватил ее, из сорняка поднялись еще два гриндилоу, схватили одежду Седрика и пытались утащить его вниз.

Из его палочки посыпались искры, и на гриндилоу полились струи горячей воды, потому что в тех местах, куда они попадали, на их зеленой коже появлялись красные пятна. Седрик вырвал лодыжку из хватки гриндилоу и поплыл так быстро, как только мог, время от времени пуская через плечо струи горячей воды; время от времени он чувствовал, как один из гриндилоу снова хватается за его ногу, и сильно отталкивался; наконец он почувствовал, как его нога соприкасается с рогатым черепом, и, оглянувшись, увидел, что ошеломленный гриндилоу плывет прочь, косоглазый, а его собратья потрясают кулаками в сторону Седрика и снова погружаются в траву.

«Гриндилоу были небольшим всплеском, но, похоже, у Седрика все в порядке – перейдем к другому чемпиону». В его комментариях не было необходимости, так как люди были слишком увлечены зрелищем.

Взгляд переместился, и вскоре из мутной воды впереди показался большой камень. На ней были изображены люди-люди; они держали копья и преследовали то, что было похоже на гигантского кальмара. Со всех сторон из мрака внезапно выплыло скопление грубых каменных жилищ, покрытых водорослями. То тут, то там в темных окнах все видели лица… …лица, совсем не похожие на картину с русалкой в ванной комнате префектов… . .

У русалок была сероватая кожа и длинные, дикие, темно-зеленые волосы. Глаза у них были желтые, как и сломанные зубы, а на шее они носили толстые веревки из гальки. Они смотрели на Гарри Поттера, когда он проплывал мимо; один или два из них вынырнули из своих пещер, чтобы получше рассмотреть его, их мощные серебристые хвосты били по воде, копья были зажаты в их руках.

Гарри ехал дальше, глядя по сторонам, и вскоре жилища стали более многочисленными; вокруг некоторых из них появились сады из травы, а у одной двери он даже увидел привязанного к колу домашнего гриндилоу. Со всех сторон появились люди-людоеды, которые с нетерпением наблюдали за ним, показывали на его перепончатые руки и жабры, переговаривались друг с другом за спиной. Гарри свернул за угол, и его глазам предстало необычное зрелище.

Целая толпа мерперов плыла перед домами, выстроившимися вдоль того места, которое выглядело как мер-версия деревенской площади. В центре пел хор мерперов, призывая к себе чемпионов, а позади них возвышалось грубое подобие статуи – гигантский мерперон, высеченный из валуна. Четыре человека были крепко привязаны к хвосту каменного человека.

Айви была привязана между Дафной и Чо. Там же находилась девочка, на вид не старше восьми лет, чьи серебристые волосы были распущены по плечам, и все были уверены, что это сестра Флер Делакур, Габриэль Делакур. Все четверо, казалось, находились в очень глубоком сне. Их головы лежали на плечах, а изо рта выходили тонкие струйки пузырьков.

«А, Виктор Крам здесь», - сказал Куинн, когда он, полуакула-получеловек, вошел в иллюзию сверху.

Виктор Крам помчался к заложникам, наполовину ожидая, что мерпеоны опустят копья и бросятся на него, но они ничего не сделали. Веревки из травы, привязывающие заложников к статуе, были толстыми, склизкими и очень прочными. Он огляделся. Многие из окружавших их мерперов были с копьями. Он быстро подплыл к семифутовому тритону с длинной зеленой бородой и акульими клыками и попытался изобразить просьбу одолжить копье.

Человек рассмеялся и покачал головой.

Виктор яростно заревел (но из его рта выходили только пузыри) и попытался выдернуть копье у тритона, но тритон выдернул его обратно, все еще качая головой и смеясь.

Гарри наблюдал за всем со стороны, не сводя глаз с Айви. Он вертелся вокруг, озираясь по сторонам. Что-то острое… что-то… На дне озера валялись камни. Он нырнул, подхватил один особенно острый и вернулся к статуе. Он начал рубить веревки, связывающие Айви, и через несколько минут упорной работы они порвались. Плющ плавал без сознания в нескольких дюймах над дном озера, немного дрейфуя в приливе воды.

Гарри огляделся и увидел, что человек-акула подплыл прямо к Дафне и начал щелкать и кусать ее веревки; беда в том, что новые зубы Крама были расположены очень неудобно для перемалывания чего-нибудь меньше дельфина, и Гарри был совершенно уверен, что если Крам не будет осторожен, он разорвет Дафну пополам.

Он посмотрел на Айви, прежде чем повернуться к Дафне – он знал, что хотя его сестра и Дафна часто ссорились, но когда-то они были очень близки – настолько близки, что если бы Айви сейчас не спала, она бы помогла Дафне прямо сейчас.

Рванувшись вперед, Гарри ударил Крама по плечу и поднял зазубренный камень. Крам схватил его и начал освобождать Дафну. Через несколько секунд ему это удалось: он обхватил Дафну за талию и, не оглядываясь, стал быстро подниматься вместе с ней к поверхности.

«И что теперь?» - подумал Гарри. Сестра Флер Делакур выглядела слишком юной для этого места, и она выглядела немного зеленой. Но, подумав немного, он решил уйти – Флер справилась с первым заданием лучше всех, лучше, чем он, и она использовала чистую магию, а не другие навыки, такие как полет, как он.

Скоро она будет здесь», - подумал он и взлетел.

И когда Гарри поплыл прочь, он увидел, как Седрик проплывает мимо него к каменной статуе мерперсона.

Седрик доплыл до статуи, и теперь мерпеоны стояли рядом с Чо и Габриель. Седрик вытащил свою палочку. «Прочь с дороги!»

Из его пузырчатого колпака вылетели только пузыри, но у него было отчетливое впечатление, что русалки поняли его, потому что они вдруг перестали смеяться. Их желтоватые глаза были устремлены на палочку Гарри, и они выглядели настороженными. Они отодвинулись, давая Седрику пространство, и тот немедленно выстрелил режущим гексом в толстые путы, освободив Чо.

«Хорошо, три заложника освобождены, остался только один. Посмотрим, как дела у четвертого пропавшего чемпиона. … теперь нам просто нужно найти, где она».

Куинн чувствовал сонарные толчки в озере, и в конце концов, он получил ответ. Он нашел ее. Искусственный глаз тут же опустился на воду, и все увидели, чем занимается Флер Делакур.

«Ах. . . так вот где она была».

Флер Делакур была окутана черными травами. Они плотно обмотались вокруг ее рук, ног и туловища. Черные сорняки не были прикреплены к почве, но были сломаны, а их другие концы держали многочисленные зубастые гриндилоу, которые тянули сорняки, пока Флер боролась, но бандитская работа маленьких демонов была слишком сильной для Флер.

«Похоже, Флер потеряла свою палочку», - прокомментировал Куинн, и иллюзия увеличила изображение палочки, сидящей на дне озера.

Внезапно Флер прямо посмотрела на «камеру» и судорожно забормотала слова. В то время как другие не могли разобрать слов, Куинн смог прочитать ее по губам. Она умоляла Куинна – именно Куинна – спасти ее сестру, и что времени осталось совсем немного.

Куинн, конечно, знал, что Габриэль не грозит опасность; ее вытащат в конце часа. Но тут он увидел то, что его сильно обеспокоило. Фигура и лицо Флер слегка смещались.

'Она переходит в свою птичью форму'. Флер была в панике.

Из разговоров с Флер и чтения Куинн знал, что в своей птичьей форме Веелы не могут контролировать магию должным образом. …если она полностью трансформируется, то велики шансы, что ее пучеглазые чары спадут, и тогда… . . .

«Ах, черт возьми.»

-*-*-*-*-*-

Куинн Вест – ГГ – человек(волшебник/маг) Проектор/дрон.

Чемпионы – 4 человека – Делают свое дело.

Заложники – 4 человека – ничего не делают.

-*-*-*-*-*-

Перейти к новелле

Комментарии (0)