Я перестану быть дворянкой и стану простолюдинкой 26: Искушение пудингом

26: ИСКУШЕНИЕ ПУДИНГОМ

  

Теперь я понимаю, почему янтарные глаза называют волчьими. Взгляд янтарных глаз Роберто пугал меня… Они были такими властными. Да и под его взглядом мне становилось неуютно…

— Леди Айшмария, это Роберто дю Эденбах. Я думаю, Вы уже догадались, что он сын премьер-министра Эденбаха. Лорд Роберто работает помощником вице-министра.

— Господин Эденбах, заранее прошу прощения. Я редко выхожу из дома, поэтому прошу простить, если заставлю Вас во время разговора почувствовать себя неловко, — раз он сын маркиза, нужно быть повежливее с ним.

— Вы хорошо танцевали. Давно я так не веселился. Кроме того, я сейчас не на работе, поэтому, пожалуйста, не называйте меня господин Эденбах.

Да пойми же, я назвала тебя так, чтобы провести черту. Я не хочу сближаться с тобой!

— Можете звать меня просто Роберто. А я буду называть Вас леди Айшмария.

— Ах, тогда… сэр Роберто.

— Тогда можете называть меня просто Эйдос, — и граф Нуар туда же!

— Хорошо, сэр Эйдос.

Почему вы оба такие толстокожие? Подумайте о чувствах молодой девушки! Она же явно начнёт волноваться, если вы резко предложите называть себя по имени.

Конечно, меня это не особо встревожило, но я просто не знаю, могут ли аристократы обращаться друг к другу по именам, если только познакомились. Да и отец рассказывал, что у меня плохая репутация из-за того, что я не посещаю балы и чаепития, тогда откуда такой интерес к моей персоне?

А дальше Роберто начал заваливать меня вопросами: как я познакомилась с Эйдосом, почему не посещала балы и чем занималась взамен их посещения. Затем в разговор подключился граф Нуар и рассказал, что они оба узнали обо мне от маркиза Осло. И затем они вместе начали спрашивать меня о документах, с которыми я работала.

Конечно же, я им ничего не рассказала. Как будто я могу сказать во всеуслышание, что мне запрещали появляться на мероприятиях.

Наверное, дамы, увидевшие этот разговор со стороны, могли подумать, что я с ними флиртую. Но нет, в наших словах не было ни капли романтики. Весь разговор был сугубо о бизнесе.

Они задавали вопросы — я отвечала так, чтобы не навредить репутации семьи. Всё просто.

Хорошо, что к нашему разговору больше никто не присоединился. Потому что прошло слишком много времени с тех пор, как я разговаривала сразу с двумя людьми, я устала. Тем более они оба выше меня по рангу, это вам не с поваром или садовником разговаривать, я нервничаю. Пусть этот разговор побыстрее закончится…

Ах, на столе ещё остались десерты, которые я не попробовала. Мой уставший взгляд постоянно за них цеплялся. И почему эти парни не пришли после того, как я успела всё попробовать?

И вот, мой взгляд зацепился за прекрасный ванильный пудинг. Я хочу его.

Мне так хотелось сейчас закричать: «Ребята, хоть я и дворянка, но через 3 дня стану простолюдинкой! Вам не нужно со мной знакомиться и разговаривать! Отстаньте от меня!» Но я не могла, а жаль.

В этот тяжёлый момент я вспомнила слова мисс Дольче: «Аристократ должен всегда быть спокоен и улыбаться». Да, я буду продолжать улыбаться. Но… если я не избавлюсь от компании этих двоих, то не успею попробовать пудинг.

— В императорском дворце намного больше картин и произведений искусства, чем в библиотеке. Вам стоит посетить его только ради них, — из раздумий меня вырвал голос Роберто.

— К сожалению, я не смогу попасть сюда без рекомендательного письма.

— Да, это так. Я могу выписать Вам его от своего имени, — ты же понимаешь, что я пытаюсь отказаться, не нужно быть таким настойчивым.

— Благодарю Вас за заботу, но я вынуждена отказаться от Вашего предложения. Думаю, скоро я куда-нибудь уеду и не успею воспользоваться Вашим приглашением, — я улыбнулась. Надеюсь, мы закрыли эту тему.

Ну, я даже не соврала. Я ведь и правда собираюсь переехать куда-нибудь подальше, когда стану простолюдинкой.

По лицам Роберто и Эйдоса я поняла, что они наконец-то сдались. Почему-то я уверена, что раньше девушки Роберто не отказывали. Да и не важно, если он станет думать обо мне хуже. Я больше боюсь, если сёстры узнают, с кем я разговаривала…

— Ох, прошу меня простить, кажется, мои сёстры зовут меня. Разрешите откланяться, — я сделала реверанс и направилась в сторону уборной, туда они точно за мной не пойдут. Я просто спрячусь, дождусь, когда они уйдут, и вернусь к пудингу. Дождись меня, милый!

 

◊♦◊♦◊♦◊

 

— Она сбежала.

— Я заметил. Представляете, она вообще мной не заинтересовалась. Зато этот разговор помог мне убедиться в том, что я смогу её использовать.

— Я рад, что смог помочь Вам.

— Но мне интересно, что она имела в виду, сказав, что уедет куда-нибудь.

— Может, это была ложь, чтобы отклонить Ваше приглашение?

— Стоит ли проверить эту информацию?

Мужчины позвали официанта и взяли немного вина. Выпив по бокалу за успешное окончание миссии, они разошлись в разные стороны.

 

***

Благодаря небольшой подсказке в тексте, удалось выяснить, что в этом мире иерархия титулов как в Великобритании. Если кому-то было интересно)

  

.......

Перевод: Idenorder

 

Перейти к новелле

Комментарии (0)