Я стану хозяйкой этой жизни! Глава 149.
Глава 149.
Моя рука, ты сошла с ума?
Почему ты так сжимаешь ладонь Фереса?
Моё сердце, ты тоже сошло с ума?
Почему ты стучишь, словно сумасшедшее?!
Это случилось в то время, когда Фирентия вела мысленную беседу с собственными частями тела, которые жили отдельно от её воли.
– Тия.
Вот и всё.
Ферес лишь позвал её по имени.
Тудум, тудум, – но сердце девушки забилось ещё сильнее.
А её глаза то и дело обращались к лицу Фереса.
Нет, именно к его губам.
Точно так же, как железо притягивалось магнитом, Фирентия продолжала смотреть на губы Фереса.
Ферес, должно быть, также ощутил подобную перемену в девушке.
Его взгляд, который твёрдо смотрел, словно зацепившись за глаза Тии, стал горячим.
Находясь под таким взглядом, Фирентия не могла двигаться.
А затем, воспользовавшись этим оцепенением, пальцы молодого мужчины и пальцы Тии крепко переплелись.
– …Ха.
В этот раз было так же.
На этом всё закончилось, но они ощущались так близко друг к другу.
Только Фирентия не могла оттолкнуть Фереса.
– Слишком…
Красивый.
Точно. Это всё из-за безумной красоты Фереса, – девушка крепко зажмурилась.
Прежде всего, поскольку я не вижу лица Фереса, думаю, я смогу вернуться к собственному здравому смыслу.
– Фе-Ферес.
– …Да?
Я была неправа.
Как только Фирентия закрыла глаза, голос Фереса стал ещё более ярким и головокружительным.
Открыв глаза и смотря на кончики собственных туфель, она сказала:
– Мы не можем делать это.
– Что делать?
– Т-ты знаешь! Вот это! – полувоскликнув, ответила Фирентия, поднимая их всё ещё сцепленные руки. – Ты ведь встречаешься! У меня нет дурного хобби – красть человека, принадлежащего другому.
Ому, ому, ому! – крик Тии эхом разнёсся по пустому коридору.
Ферес посмотрел на неё, хмуря свои брови и тихо спрашивая:
– …Встречаешься? – в низком голосе слышалось неудовольствие.
Ферес на мгновение задумался и уточнил:
– Ты?
– Нет, не я! Это, это…
Ферес не знает того, что я знаю о Рамоне.
Самое главное, он даже не знает, что мне известно о его связи с «Монак».
Что, если я отвечу, а Ферес спросит: ‘Откуда ты знаешь о Рамоне?’
Мне ответить: ‘На самом деле Виолетта, яростно соперничающая с Рамоной, мой человек’?
Или мне следует сказать: ‘На самом деле я вернулась в прошлое из будущего, где ты и Рамона официальные влюблённые в империи’?
В конце концов у Фирентии не было выбора, кроме как задать наполовину пропущенный вопрос:
– Е-есть девушка, с которой ты познакомился в академии?
– Нет никого подобного, – сразу ответил Ферес. – Есть лишь одноклассница, женщина, с которой я познакомился в академии.
Переплетённые пальцы Фереса ещё крепче сжали руку Тии.
– Нет?..
– Нет, – твёрдо ответил Ферес.
Кажется, в его словах нет никакой лжи.
Нет, Ферес изначально не лгал мне, – помимо этой веры в Фирентии медленно подняла голову одна мысль.
Получается, это ещё не так? – в тот же момент Тия ощутила облегчение, охватившее её грудь.
Внезапно с другой стороны коридора кто-то позвал их.
– Ваше Высочество принц, леди Фирентия, – это был Абинокс с яркой улыбкой на лице. – Что вы делаете здесь, не проходя внутрь?
Когда Абинокс оказался достаточно близко к ним, Фирентия отпустила руку Фереса, которую держала.
И ощутила, как Ферес повернул голову и посмотрел на неё.
– Мы немного поболтали, прежде чем войти, господин Абинокс.
– Вот как? Если разговор окончен, пойдёмте вместе.
– Можем ли мы? – Тия похлопала Фереса по руке, заставляя того моргнуть и очнуться:
– …Конечно.
После этого Фирентия вошла в столовую с Фересом по левую сторону и Абиноксом по правую.
Но в голове у неё была лишь одна мысль.
Почему это не я?
*****
Ужин был коротким.
Сегодня лорда Айван не было, а вместо него присутствовал его второй сын, Мигентэ.
Однако и Мигентэ Айван недолго оставался после того, как трапеза закончилась.
После короткого разговора с Фересом в углу, он попрощался с Фирентией и Абиноксом, а затем покинул столовую.
– Тогда позвольте мне…
Я устала. Наверное, потому, что нервничаю из-за Фереса.
Пришло время Тие положить салфетку на стол и подняться с места.
Хвать, – внезапно кто-то схватил её за руку, в которой всё ещё была салфетка.
– …Господин Абинокс?
– Леди Фирентия…
Кто дал ему алкоголь?
Лицо Абинокса раскраснелось, а глаза были широко раскрыты, словно он был сильно пьян.
И что ещё хуже.
– …Всхлип.
Кто?! Кто дал ему выпить?
Плечи Абинокса дрогнули, а в глазах выступили слёзы.
Он имел совершенно другой вид, чем обычный, подобный солнцу.
Это раздражает.
Он в правильном состоянии, чтобы говорить о своих заботах или жаловаться!
– Господин Абинокс? Не делайте подобное. Утром будет сложно проснуться, поэтому поскорее возвращайтесь в свою комнату…
– Что мне делать, леди Фирентия?
Я уже опоздала на один шаг.
– Она действительно мне нравится, но я не знаю, что с этим делать, – Абинокс уже начал жаловаться.
– Я… Господин Абинокс. Отпустите мою руку, и я выслушаю вас.
– Она ненавидит меня?
Я не знаю, ненавидит она тебя или нет, но когда она увидит тебя в таком положении, то, вероятно, немного возненавидит.
Это было до того, как Фирентия успела вырвать свою руку из чужой хватки.
Топ, топ, – Ферес, который некоторое время отсутствовал, чтобы взять ещё один кусочек торта, принесённый на десерт, после того как Фирентия сказала, что он был вкусным, возвращался к столу.
Не думая, девушка грубо схватила руку Абинокса и оторвала его пальцы от своей руки.
– А! – удивлённый Абинокс посмотрел на Фереса, что пристальным взглядом смотрел на Тию, и тут же извинился. – Про-прошу прощения, леди Фирентия. Я допустил ошибку.
Похоже, сейчас он немного протрезвел.
– Всё в порядке, господин Абинокс, – улыбнулась Тия.
Однако Абинокс, казалось, немного по-другому воспринимал слова «всё в порядке».
– У меня есть проблема. Вы можете выслушать?
– Что-то, что вас беспокоит… Не знаю, могу ли я чем-нибудь помочь.
Хоть Фирентия и сказала так, но её словно не услышали.
– Я… Есть девушка, которая мне нравится.
Наслаждаясь тортом, который принёс Ферес, Тия слушала рассказ Абинокса.
– Она даже не знает, что нравится мне. Нет, кажется, она знает, но я не знаю этого.
– Что? Что вы имеете в виду?
– Что?
Сам того не осознавая, он говорит странными фразами.
– Ах, нет. Разве я смогу проконсультировать вас по поводу вашей проблемы, если вы расскажите ситуацию недостаточно подробно, господин Абинокс?
– А… точно, – плечи Абинокса дрогнули ещё сильнее. – Итак, я встретил её на светском мероприятии. Это был знаменитый вечер чтецов столицы, поэтому я пошёл на него без раздумий. Я действительно влюбился с первого взгляда. В её прекрасную фигуру.
Трепещущее сердце отражалось в глазах Абинокса, рассказывающего о своей возлюбленной.
Она и правда ему нравится.
– После этого мы много раз встречались на банкетах и больших и малых встречах. Потом мы обменивались книгами, вместе пили чай и проводили время.
– Тогда, возможно, у неё также есть чувства к господину Абиноксу?
– Я тоже так думал, однако… – слёзы вновь навернулись на глаза Абинокса. – Не так давно она разговаривала со мной. Кажется, скоро она выйдет замуж за того, кого выберет её семья…
Голос Абинокса становился всё тише и тише, а сам он мрачнее и мрачнее:
– Я не думаю, что смогу жить, когда она выйдет за кого-то другого.
– Нет, подождите минуту, – сказала Фирентия, показывая рукой стоп-сигнал. – Значит, она сказала господину Абиноксу, что скоро выходит замуж? Правильно?
– Да…
– Кроме того, это не брак по любви, который заключается, потому что ей кто-то нравится, а брак по расчёту, который организуется из-за решения её семьи?
– Да…
Что? Это же полностью зелёный свет, – Фирентия посмотрела на Фереса, не в силах понять слёзы Абинокса.
С сердцем, в котором не было ни капли жалости.
Но по какой-то причине Ферес похлопывал Абинокса по плечу.
Словно это было чем-то, чему он очень сочувствовал.
Как мужчина мужчине.
– Господин Абинокс, – позвала его Фирентия. – Вы признавались этой девушке?
– Признание… Я не делал этого. Я пытался передать свои чувства по-другому.
– К примеру?
– Найти драгоценную книгу или подарить цветы… Кроме того, если я найду хорошую заварку, мы могли выпить вместе чай…
– Вы сделали всё, кроме признания?
– Эт-это… Да…
Боже, серьёзно, – негромко вздохнув, Фирентия покачала головой:
– Господин Абинокс, вы должны признаться.
– Н-но мы так много разговаривали и проводили времени вместе…
– У вас хорошие чувства друг к другу, но нет уверенности.
– Уверенность… – с пустым лицом пробормотал Абинокс.
– Я думаю, должна быть причина, по которой она заранее заговорила с господином Абиноксом о своей помолвке, которая ещё не решена.
Не могу поверить, что он беспокоится из-за подобного рода проблемы.
Ох, я устала, – вытерев уголки губ салфеткой, после того как вновь съела кусочек шоколадного торта, Фирентия поднялась и сказала:
– Выразите чувства своего сердца, господин Абинокс. Любовь, которая не выражена – это не любовь, – Тия решительно сказала фразу, которую уже однажды слышала.
Ох, не знаю. Поскольку она помогает многим людям, должно быть, поможет и ему.
– Любовь, которая не выражена – это не любовь…
– Да, верно, господин Абино…
Это были слова не Абинокса.
Это были слова Фереса, который повторил то, что только что сказала Фирентия.
И его красные глаза пристально смотрели на Тию, которая поднялась со стула.
Девушка немного смущённо пошевелила плечами.
Почему ты прислушиваешься к этим словам?
*****
Прошло полгода с тех пор, как мадам Сошоу оказалась на больничной койке.
Это была очень здоровая для своего возраста женщина, но она не могла подниматься с постели, поскольку поскользнулась под дождём и получила серьёзные травмы.
В конце концов мадам Сошоу приняла решение.
Она решила отдать кресло главы Сошоу, которое занимала долгое время.
Чантону Сошоу, сыну кузена покойного мужа.
Чантон был одним из лучших рыцарей империи, который вернулся в свой родной город несколько лет назад, прослужив командиром имперских рыцарей до сорока лет.
Смена главы семьи прошла примерно месяц назад.
После того как Чантон, умный и честный человек, стал главой дома, мадам Сошоу спокойно сосредоточилась на собственном лечении.
Пока не услышала сегодня некоторые странные новости.
Мадам Сошоу немедленно вызвала Чантона в свою спальню.
– Тётя, вы звали? – оставив замысловатые титулы мадам Сошоу в стороне, Чантон вошёл в её комнату и тихо позвал тётю.
Он производил впечатление обычного мужчины с коротко стрижеными волосами. Но в каждом шаге Чантона виднелась резкость фехтовальщика, давно имевшего дело с мечом, и раскованность от осознания собственной силы.
– Как вы себя чувствуете, тётя?
– Значительно лучше. Готовы ли мы отправиться в столицу? – положив книгу, которую она читала, на колени, спросила мадам Сошоу.
– Да, мы заканчиваем одно приготовление за другим. Я беспокоился из-за вашего внезапного вызова. Что-то случилось?
– Сегодня я услышала странные новости, Чантон. Говорят, что завтра ты уезжаешь к императору из-за письма императрицы, – закончив говорить, мадам Сошоу посмотрела на лицо Чантона.
Оно было подобно дереву с прохладной тенью.
Поэтому у него было много друзей и людей, которые следовали за Чантоном.
Мадам Сошоу очень повезло, что Чантон подал в отставку с поста командира имперских рыцарей и вернулся в свой родной город.
Поскольку она доверяла Чантону, мадам Сошоу не поверила дошедшим до неё слухам и вызвала его.
– …Да, всё верно.
Услышав спокойный ответ Чантона, заставивший её вздрогнуть, мадам Сошоу глубоко вздохнула:
– Я долгое время работала в императорском дворце, поэтому прекрасно знаю о положении императорской семьи. Я верю, что ты поступишь правильно для Сошоу, Чантон.
Вот только с учётом сказанного цвет лица мадам Сошоу был не очень хорошим.
Продолжая смотреть на Чантона с лёгкой улыбкой, мадам Сошоу добавила:
– Остерегайся Ангенас. Ты никогда не должен им доверять.
Чантон, молча слушавший слова тёти, улыбнулся в ответ и кивнул:
– Да, я буду помнить об этом, тётя.
– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.