Я стану хозяйкой этой жизни! Глава 152.

Глава 152.

Неописуемое зловещее чувство окутало Фереса.

Оставив лорда Айван за спиной, он выбежал из кабинета и принялся обыскивать особняк, лихорадочно выкрикивая имя Фирентии:

– Тия! Где ты, Тия?!

Слуги особняка и императорские чиновники, видевшие это, поняли, что случилось что-то необычное, и зашумели.

Некоторые даже помогали искать Фирентию.

Ферес побежал в её спальню.

И, громко хлопнув дверью, закричал:

– Тия!

Однако именно Бекки, горничная особняка, которая как раз приводила одежду Фирентии в порядок, поприветствовала Фереса:

– Леди Ро-Ромбарди уехала на место восстановительных работ моста…

Ферес стиснул зубы, чтобы не закричать.

Вместо этого он сжал пальцами рукоятку меча так, что его костяшки побелели.

Слетев вниз по лестнице особняка, Ферес сел на коня и направился к страже, охранявшей ворота.

Возможно, это было время экстренного совещания, поэтому к внезапно появившемуся Фересу подошёл командир караула.

– Место, где сломался мост. Как туда попасть?

Капитан караула молча указал на обрушившуюся гору.

В это время к посту стражи поспешно прибыл и лорд Айван.

– Соберите людей, чтобы отправить их туда, где произошёл оползень. Нужно убедиться, что жертв нет.

Это случилось, когда лорд Айван с твёрдым выражением лица отдал приказ.

– Непосредственно перед оползнем я видел, как карету на дороге завалило прямо им, – с угрюмым выражением лица сказал капитан караула.

– Чья была карета?

– Ромбарди… Это была карета с их гербом.

– Хо-о! – все были шокированы.

В поместье Айван лишь один человек передвигался в карете с гербом Ромбарди.

Фирентия Ромбарди.

Фирентия Ромбарди погребена под этими камнями и кучей земли.

– Не-не может быть, – глава Айван побелел.

Последняя струна разума, остававшаяся в Фересе, была порвана.

– Кха!

Грубая рука Фереса схватила лорда Айван за воротник, словно собираясь вырвать его.

– Ми-Милорд! – стража зашевелилась, но никто не рисковал безрассудно вмешиваться.

Все знали, что отказ лорда Айван принять помощь задерживает восстановление севера.

В разгар подобной ситуации леди Ромбарди попала под оползень из-за вины хозяина поместья.

Кроме того, свирепая энергетика Фереса отчётливо говорила, что он готов сломать шею любому, кто попытается приблизиться к нему.

Даже если под угрозой была жизнь лорда Айван, стража лишь дрогнула, но не решилась спасти его.

– Ты понимаешь, что натворил, лорд Айван? – низким рычащим голосом, в котором слышалось скрежетание зубов, спросил Ферес.

– … – но лорд Айван молчал, сжимая губы.

Толк! – Ферес, оттолкнувший лорда Айван, словно почти подбросив его, с резким шумом вылетел за ворота.

Конь, на котором он ехал, быстро добрался до обрушившегося склона, преодолевая сильный дождь и ветер.

Стража и лорд Айван последовали за ним, но никто не сказал и слова, пока они не достигли места назначения.

Дорога была отрезана насыпавшейся землёй и тяжёлыми большими камнями, скатившимися с середины горы.

– Э-эти камни…

Чтобы убрать землю, требуется очистить её от огромных обломков скалы.

Однако, вероятно, потребуется несколько дней, чтобы сделать это.

Никто не выживал так долго, будучи погребённым под землёй.

Но мы не можем оставить всё так.

Там находится Фирентия Ромбарди, – растирая онемевшую шею, лорд Айван отдал приказ:

– Вся рабочая сила должна сначала сдвигать камни, которые можно сдвинуть! А вы вернитесь в замок и принесите нам инструмент для дробления камней!

Фирентия Ромбарди не должна умереть здесь.

Если это произойдёт, я даже не смогу увидеть, как покидаю пост главы Айван.

Лорд Айван, не замечая, что его седые волосы промокли под дождём, закричал на нескольких людей:

– Давайте, вперёд!

– Есть!

После этого несколько мужчин приблизились к самому близкому обломку скалы.

Ферес, который стоял в ошеломлении и смотрел лишь на груду камней, оттолкнул солдата, стоящего перед ним, в сторону:

– Убирайся с дороги, – сказал он тихим голосом.

А следом…

Че-е-нг! – с резким металлическим звуком вспыхнуло что-то синее.

Меч, который Ферес быстро вытащил из ножен, окутывала ослепительно-синяя аура.

Бам! – когда Ферес дважды взмахнул мечом, огромный валун раскололся пополам и покатился вниз.

Однако Ферес не остановился.

Он просто отчаянно размахивал своим мечом, объятым аурой, и рубил огромные камни.

Если обломок скалы не раскалывался от одного удара, он бил пять или десять раз.

Канг! Бах!

– О, о-о…

– Что встали?! Быстро убирайте разрубленные камни! – лорд Айван отдал приказ солдатам, что стояли и ошеломлённо наблюдали за происходящим.

– А, да! А, поняли!

Убедившись, что солдаты работают, лорд Айван посмотрел на спину Фереса.

Аура сильна.

Но никто не может извлекать её бесконечно.

В частности, разрезание твёрдых предметов, таких как камни, потребляет огромное количество маны.

Как и ожидалось.

Синее пламя ауры меча Фереса уже мигало.

Но он молча взмахивал мечом.

Иногда голый меч без ауры ударялся о скалу.

В конце концов от рукоятки меча, которым он орудовал, красная кровь, текущая с разорванных ладоней Фереса, брызнула на камни.

Вот только это не остановило движения Фереса.

Канг! Бам!

Количество капель крови, падающих на землю в шуме разбивающихся камней, лишь увеличивалось.

*****

– Угх…

Было больно, словно голову Фирентии разрывало на части.

Что случилось? – стоило схватиться за свои взлохмаченные волосы и пошевелить руками, как Тия услышала странный звук.

Бам.

Когда Фирентия ошеломлённо открыла глаза, она увидела обстановку внутри кареты, погружённую в темноту почти без источников света.

Сама девушка лежала на полу кареты, куда в последний раз пряталась.

– У, кровь… – пальцы, коснувшиеся её лба, оказались испачканы кровью.

И тут Фирентия увидела Мигентэ Айван, лежащего у её ног.

– Го-господин Айван…

– Ыгх… – Мигентэ Айван, который был без сознания, рухнув так же, как и Тия, откликнулся на её голос, но глаз не открыл.

– Всё-таки погребло?

Фирентия осторожно поднялась.

Её голова невыносимо пульсировала при каждом движении, но она не могла оставаться на месте.

Спустя некоторое время Тия наконец села на кресло кареты и оглянулась.

– По крайней мере, кажется, сверху поступает воздух.

К счастью или к сожалению, благодаря небольшому обломку, пробившему крышу кареты, мы сможем дышать.

Похоже, именно об этот камень я ударилась лбом и оказалась лежащей на полу кареты.

Максимально приспособившись к темноте, Фирентия посмотрела вверх и увидела, что дырка в крыше покрыта землёй и непонятно как держащимися камнями.

Если мы будем слишком активно двигаться, то почва начнёт опадать, но в то же время через отверстие будет проникать небольшой ветерок.

– Я рада, что выбрала большую и крепкую карету. Если бы я знала, что это произойдёт, то возила бы в карете спасательную сумку…

Нет, если бы я знала, что произойдёт что-то подобное, я бы не вылезла из-под одеяла.

Фирентия пыталась расслабиться с помощью таких бессмысленных мыслей, но её пульсирующая голова и густая тьма продолжали пугать.

Девушка ощущала, что задыхается, хоть и знала, что кислород поступает в карету.

– Угх, где мы?.. – в этот момент очнулся Мигентэ Айван.

А Фирентию охватило странное чувство облегчения.

Ах, я здесь не одна.

– Как вы? Похоже, мы попали под оползень, – с коротким выдохом обратилась к Мигентэ Тия.

– А… да… нормально. Вы в порядке, леди?

– Немного больно, но всё в порядке.

– Какое счастье. Сейчас я встану… ах!

– Возможно, вы где-то ранены. Не переусердствуйте и просто лежите.

От слов Фирентии Мигентэ нахмурился и кивнул:

– Простите, леди Ромбарди.

– За что?

– Это из-за упрямства моего отца… Изначально этот склон также планировалось восстановить для дальнейшего предотвращения обрушения. Я должен был сильнее надавить на него.

Фирентия ничего не сказала.

Потому что она не могла сказать даже пустые слова, вроде «всё в порядке».

Словно понимая, что она чувствует, Мигентэ Айван горько рассмеялся:

– Из-за моей нерешительности леди… агх, – Мигентэ, бормочущий это, резко поднялся и сел, а затем отчаянными глазами посмотрел на дырку в потолке. – Больше никогда не наступит день, когда мы увидим свет. Вот так…

– Это продлится всего несколько дней.

– …Что?

– Если мы выдержим, придёт день, когда солнце вновь засияет в этой карете.

– Однако…

– Я знаю. Обычно, когда происходит оползень и карету сметает, все оказываются в ловушке и погибают. Но в этот раз всё будет иначе.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

Перейти к новелле

Комментарии (0)