Разве быть порочной девочкой не лучше? Глава 94
Чегось?
Что она сказала?
На миг мой мозг опустел. Потому как Мишель секундой назад объявила, что хочет со мной встретиться.
Но я пока не планировала всем раскрывать, что являюсь владельцем Армана….
Темно-зеленые глаза быстро затрепетали, вероятно, по причине того, что я бессознательно пялилась на лицо Мишель.
— Ч-что не так?
— Да ничего такого.
— Ах, ага-а.
Пятая принцесса, словно ощутив поток неловкого воздуха, подувший между мной и Мишель, вмешалась в разговор.
— Это настолько превосходное место, что ты, такой знаменитый гурман, его нахваливаешь? Ты бы нашла куда больше материалов для исследований в ресторанах, которые подают разнообразные меню и применяют всяческие пищевые продукты, чем в магазине, специализирующемся лишь на напитках.
На вопрос пятой принцессы Мишель внезапно и пылко заговорила.
— Арман – это не просто какой-то магазин десертов!
ʹОго! Боже!ʹ
Куклы, нити которых были прикреплены к ее пальцам, безумно загремели, и я сумела подавить вопль, прикусив губу.
— Это место, в котором внимательное отношение к клиентам – неотъемлемая часть. Особенно к юным леди, основным посетителям.
— Ты про что?
— Карманы юбок намного меньше карманов брюк, потому юные дамы забывают носить с собой карманные часы.
— Для сдержания своего обещания — вовремя прийти на встречу — башня с часами играет очень важную роль. Она становится неким путеводителем юных дам, которые позабыли взять с собой часы.
— Да.
Мишель придала смысл тому, что я случайным образом уловила.
— Бумажные стаканчики пропитаны кропотливой и искусно примененной магией сопротивления. Эта работа поражает даже меня, кукольника. Честно говоря, то они более гигиеничны, нежели керамические или стеклянные чашки.
Да, так и есть.
Арин правда попотела, приложив все усилия.
— Более того, он всегда заботится об удовлетворении всех пяти чувств.
Четким голосом она продолжала говорить.
Нотки аромата, переплетающиеся потоком вокруг человека, оказывают огромное влияние даже на наш вкус. Арман предлагает с помощью услуги «Чай дня» разнообразные вкусы, гармонирующие с погодой, тем самым побуждая желание испробовать другой десерт, соответствующий запаху.
Складывалось ощущение того, что, как истинный гурман, она изучила магазин под каждым углом, и даже говорила о таких вещах, на которые мои глаза были слепы.
Более того, она озвучивала не минусы, а плюсы.
ʹАсь? Передо мной невообразимое сокровищеʹ.
Когда в дальнейшем я буду продвигать магазин и увеличивать количество, мне показалось, что ее научная статья может быть использована во благо моей цели.
Невероятно важно представить магазин с изюминкой — то есть приукрасить его — чтобы в глазах людей он выглядел отпаднее, чем есть на самом деле.
— Я также помещу его в гид, дабы раздавать информацию об Армане знакомым.
ʹТак она подумывает не только написать статью, но и создать гид?ʹ
Мишель вновь выдала заманчивое высказывание.
— Так сколько ставишь звезд?
— Пять.
— Это впервые?
— Верно.
Если известный гурман внесет мой магазин в список рекомендаций, о которых знает и принцесса, то благодаря этому у магазина будет большой пиар.
Кроме того, пять звезд, кажется..это прекрасная цифра
ʹОна хороший и благодушный человек…ʹ
Видимо, я бессознательно на нее глазела своими мглисто-туманными глазными яблоками.
— Ч-что?
Мишель снова задрожала плечами.
— Кажется, я где-то видела этого человека.
Я поспешно выдумала.
— Ох, где же?
— Точно не уверена. Возможно, этот человек был просто похож.
— Он ведь не выглядит как человек, который вызывает неприязнь?
— Не думаю,что это так.
Она потерла затылок с выражением, отражающим небольшое замешательство.
Когда атмосфера вновь стала мрачной, пятая принцесса, скрестив руки на груди, покачала головой.
— Услышав объяснения, я вполне осознаю причину, по которой ты хочешь исследовать это место.
Мишель разок кашлянула и открыла рот.
— Я считаю, что владелец Армана — высокопоставленный аристократ, обладающий существенным чувством проницательности, а не торгаш, преследующий лишь деньги.
На удивление, среди этих слов единственным верным прозвучавшим было лишь то,что он знатный аристократ.
Хоть и изначально он был обычным гражданином.
Мишель одновременно сцепила обе руки, и на ее бледных щеках заиграл румянец.
— Возможно, она элегантная и образованная знатная дама. По правде говоря, в последнее время я больше всего хотела встретиться именно с этим человеком.
ʹПрости, но с тобой не хочу встречаться яʹ.
— Я бы хотела поговорить, с каким чувством и какой душой он создавал этот магазин….
Мишель, издавая вздох, пробормотала.
— Встретиться будет не так просто. Есть много людей, которые тайно работают, скрываясь в закулисье. Без понятия, почему так хочу встретиться с этим человеком, лицо которого даже не знаю.
— Я тоже прекрасно понимаю это чувство.
Тихо промолвила пятая принцесса.
— В тот момент, когда я увидела принцессу Дебору на собрании по выяснению правды, вдруг возникло ощущение, что могу с ней сблизиться, при том, что прежде с ней ни разу не разговаривала.
— Не знаю. Смогла ли я бы подавить это волнующее чувство, если бы с ним встретилась. Ну, мне хотелось бы произвести хорошее впечатление.
— Искреннее сердце –прекрасный способ завести беседу.
— Я сделала куклу. Как думаете, она ее примет?
— Как можно отказаться от куклы, сделанной искусным кукловодом, которых по пальцам пересчитать во всей империи?
Неожиданно речь зашла о подарках, и я попала в очень затруднительное положение.
Я не могу сказать, что являюсь владельцем магазина. У меня и в планах этого не было.
— Верно, принцесса Дебора?
— …Верно.
Дабы скрыть свое нарастающее беспокойство, мне приходилось постоянно прилагать усилия.
ʹПочему я так обильно потею, когда на дворе уже осень?ʹ
После окончания встречи я приютилась довольно в хорошем местечке около главного здания клуба и взглянула на сгущающееся небо.
Голубое небо было без единого облачка, но ветер, дующий куда холоднее, по сравнению с обычным началом осени, сильно сотрясал деревья.
***
В здании братства «Омикрон» игра в бильярд была в самом разгаре.
Из-за появившегося спустя долгое время Филапа, почти целую вечность сидевшего под замком дома по приказу герцога Монтеса, атмосфера была оживленнее и суматошнее обычной.
— Ах, обидно. Стоило ударить немного вбок.
— Что еще за «обидно»? Сейчас моя очередь.
Филап, держа в руке длинный кий, грубо натер его мелом и принял позу.
Вскоре один наблюдатель вышел вперед и спросил.
— Сэр Филап, почему вы бьете влево? Кажется, желтый шар –самое удобное место для нанесения удара.
— Передумал. Когда это слишком просто и легко, навевается смертная скука.
— Тогда вы проиграете мне.
— Если я проиграю тебе, то вернусь в поместье Монтес.
Фыркнувший Филап ударил по белому шару так сильно, что тот издал резкий звук. Бах.
Бильярдный белый шар, который дважды отскочил от угла стола, точно попал в фиолетовый — занимающий не самое лучшее для удара место — и сбил его в лузу.
— Вау!
Поспешно последовали возгласы удивления.
— Вы успешно справились.
Филап, которому удалось сбить все оставшиеся шары, бросил в сторону кий и взял сок из выстроившихся в линию напитков на бильярдном столе.
— Сэр Филап. Чем вы все это время занимались? Как вы поживали?
Пришел руководитель Омикрона.
— Ты прекрасно об этом осведомлен — так на кой спрашиваешь? Поскольку я не мог перечить отцу, то сидел, забившись в четырех стенах среди предков.
— Видимо, вы перенесли тяжелые душевные невзгоды. Вы сильно исхудали.
Руководитель заговорил, глядя на Филапа, который стоял с острой высушенной линией подбородка.
Его острые глаза стали еще свирепее, когда он похудел.
— Душевные невзгоды….Нельзя так изящно говорить об амоке. (п.п- болезнь из-за не выплеснутого гнева, беспричинного гнева)
Пока Филап бормотал тихим голосом, похожим на рычание, руководитель прищелкнул языком, как будто все знал.
— Это из-за мисс Мии и сэра Диера? Однако вам не о чем беспокоиться. Я слышал, что после сокрушительного поражения сэра Диера на рыцарском поединке, не так давно он сосредоточился на практике меча — вероятно, из-за потрясения от поражения.
Филап озадаченно приподнял брови.
На самом деле, в течение некоторого времени эта новость была пресной – она не вызвала какого-то интереса.
Как и сказал отец, очень долго все усилия и старания предназначались лишь Мии.
ʹЯ подарил ей чертовски дорогую побрякушку и даже сделал участником общественного клуба, куда не могли вступить какие-то мелкие сошки из бедной знатиʹ.
Поскольку она его спасительница, он мог бы оказать ей большую поддержку, если бы она того захотела, однако у него не было желания идти наперекор воле отца и портить ему настроение, потому юнец не думал проявлять излишнюю пылкость по отношении к своей «пассии».
С другой стороны — Исидор выкинул нежданчик, тем самым давя на больное место и раздражая Филапа на протяжении всего испытательного срока.
Он услышал новость о том, что парень, все время державшийся в тени, внезапно участвовал в рыцарском турнире, одержав на нем победу.
Более того, ни с того ни с сего он подарил славу победы не кому-то там, а самой Деборе. Так что эти неотвязные мысли снедали его душу.
Вероятно, на трибуне он принимал всякие-разные позы, чтобы покрасоваться.
Большая часть рыцарей участвовали в подобных турнирах, дабы пощеголять перед девушками, притворяясь крутыми.
Когда Филап сильно напряг уголки губ, поблизости послышалась болтовня руководителей.
На губах парня, внимательно слушавшего их разговор, внезапно заиграла опасная улыбка.
— Сэр Филап, куда вы так внезапно направляетесь?
— Не твоего ума дела, — процедил Филап.
Мужчина, ответивший холодным голосом, быстрым шагом вышел из секретной комнаты.
***
ʹУх, холодно. Больно уж давно сижу. Пожалуй, потихоньку стоит выдвигатьсяʹ.
Подышав какое-то время прохладным ветерком под тенистой скамейкой возле главного здания, я направилась к тому месту, где ждали экипажи.
— Ой……
Как только я туда пришла, то внезапно в памяти всплыл фрагмент прошлого, отчего мои шаги остановились.
Потому что рядом с экипажем, на котором висел герб семьи Сеймур, стояла знакомая карета.
Карета из черного эбенового дерева, на которой висел герб в виде четырех элементалей.
ʹИначе говоря — четырехколесный экипаж семьи Монтесʹ.
Почему он здесь?
Корпус элементалистов находится далеко от Восточных ворот.
— Давно не виделись. Дебора.
Я столкнулась с явно нежеланной особой.
— Кажется, ты хорошо поживаешь.
Это был Филап Монтес.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.