Как переманить мужа на свою сторону Глава 84.1

— Это неправда. Нет причин ненавидеть сэра Ивана или тебя.

— Но... мой брат снова побеспокоил вас?

— Нет...

— Тогда маркиз снова издевался над вами?

— Это...

— Давно не виделись, леди Рудбекия.

О, я попалась.

Я глубоко вздохнула и повернула голову.

Вычурная мягкая одежда, каштановые волосы и черные, как ночное море, глаза.

Мне показалось, что он не сильно отличается от того, каким я видела его в последний раз.

— Давно не виделись, Альфонсо. Не ожидала увидеть тебя здесь.

— Значит ли это, что ты рада меня видеть?

— Ты здесь, чтобы присутствовать на матче?

— О, нет. Рыцарь под моим командованием должен присутствовать здесь, но количество участников столь значительно, что я не возлагаю больших надежд.

Он посмотрел на Лию и улыбнулся.

Лия застенчиво пробормотала что-то похожее на приветствие и побежала к своей няне.

— Моя госпожа все та же.

— Что?

— Ты тогда тоже сбежала от меня.

Ты слышал об этом? Есть ли здесь мышиная нора, в которой я могу спрятаться?

— Ты даже не дала мне шанса попрощаться.

— В то время я...

— Конечно, я понимаю. Ты ничего не могла поделать.

Как я могу приветствовать человека, который из-за меня попал под насмешки?

Все, что я могу сказать — это извиниться.

Но в то время я даже не могла сказать этого. Так же, как я не могла выйти на сцену.

— Альфонсо, то, что случилось тогда...

— Нет. Все в порядке, миледи. Все позади. Теперь я привыкаю к тому, что надо мной смеются.

Это сарказм?

Я осторожно подняла глаза и посмотрела на выражение лица Альфонсо.

Дружелюбная улыбка. Такая же, как и в моей памяти.

Как будто в ней не осталось обиды, это была улыбка, которая сама по себе была прощением.

Я не могла поверить, что это был тот самый человек, который помог нашей семье разрушиться в оригинале.

Естественно, что внимание со всех сторон было приковано к нему, поскольку мы стояли бок о бок.

Что это была за нелепая комбинация?

Однако Альфонсо, похоже, не особо заботило, что другие с восторгом наблюдают за ним.

— Боюсь, ты все еще волнуешься о произошедшем, но я действительно отпустил ситуацию и обручился некоторое время назад.

Я это знала, но широко раскрыла глаза, притворяясь удивленной.

— Правда?

— Конечно, до сих пор есть люди, которые дразнят меня. Но в основном это мужчины.

— Радует, что ты встретил хорошего человека...

— Это действительно облегчение. Я так рад. Если бы я был более смелым человеком, я бы поймал эту удачу.

Я все больше и больше запутываюсь.

Почему он так говорит? Что он задумал?

— Это не то, в чем тебя можно обвинить. Я была молода тогда...

— Это именно то. Раз уж я поделился своим обещанием, я должен был нести ответственность до конца, но, видимо, я ничем не отличаюсь от преступника. Это позор. Просто... Мне стыдно, но я хотел увидеть все своими глазами. Как ты?

Ты имеешь в виду, что хотел убедиться, что я хорошо питаюсь и хорошо себя чувствую даже после того, как тебе стало стыдно?

Чтобы у тебя не было сомнений в том, что тебе удастся уничтожить меня позже?

С одной стороны, возникли подозрения, но в его взгляде чувствовалась такая искренность, что это немного смутило.

Лучше поиграть, как раньше с Осорелом.

— Я в порядке, как видишь...

— Прибыла свита Румынии!

Атмосфера банкетного зала, которая была возбужденной до предела, стала торжественной, как будто кто-то в одно мгновение окатил присутствующих холодной водой. И мне вдруг стало грустно.

Что это была за сценка?

Мой бывший жених, превращенный в международного евнуха благодаря моей семье, мой чудовищный брат-психопат и мой ужасающий муж — все собрались в одном месте.

Спасите меня, кто-нибудь.

— Это должно быть удушье среди самцов.

Альфонсо пробормотал это низким тоном, как будто что-то имело значение.

Ты тоже мужчина, о чем ты говоришь?

Говоришь как настоящий евнух.

— Мужчина... Что ты имеешь в виду?

— Кто-то вроде меня будет оказывать на тебя давление, чтобы ты быстро убежала.

Я не думаю, что смогу понять это.

От главных ворот великолепного банкетного зала до места, где сидел король, это была поистине редкая сцена — видеть, как люди в одно мгновение разделились на две стороны, словно Красное море.

Причина, по которой румынские кардиналы, вошедшие под строгим эскортом команды приветствия Бретании, выглядевшие благоговейно и свято, были полны несвоевременного напряжения и давления, вероятно, заключалась в двух мужчинах во главе процессии.

Мой брат и муж.

Кроме короля Феанола на верхнем сиденье и герцога Омерты, стоявшего рядом с ним, мужчины и женщины всех возрастов в банкетном зале были заворожены и не могли оторвать глаз от этих двоих.

В одно мгновение мое дыхание, казалось, остановилось.

Темно-синие глаза, мерцающие дьявольской энергией, излучали мрачную и одинокую харизму.

Это был первый раз за несколько месяцев, когда я увидела его.

Последнее его появление я помню в костюме Самира, сочетание черного и фиолетового.

Сегодня он был одет так же, как и в день моего восемнадцатилетия.

Плащ с украшениями из черного меха и темно-синее атласное пальто выделяли его медную кожу.

Темно-синие волосы были аккуратно зачесаны назад, а украшенные сапфирами кресты, ожерелья и кольца сверкали как небесный свет при каждом шаге.

Действительно, дьявольская красота, но в моих глазах это было не что иное, как возвращение дьявола.

Черт, это действительно были финальные боссы.

И мой муж. Честно говоря, я думала, что Айзек сегодня снова будет одет в черные доспехи.

Или в черную форму, которую я видела на днях.

Однако Айзек, передвигавший свои длинные ноги вперед, был одет так аккуратно, что выглядел словно другой человек.

Это была не его форма паладина, а форма для мероприятий.

Вместо синей накидки на плечо была накинута белая меховая накидка поверх серебряного мундира, узоры из золотых нитей, рубины и бриллиантовые броши гармонировали с высоким статным телом, создавая артистическую харизму.

При виде этих двоих, обладающих схожей индивидуальностью и красотой, стоящих бок о бок, у меня по позвоночнику побежали мурашки.

Это было похоже на сочетание черного и снежного барса.

Остальные были просто бедными хищниками.

Даже мой тесть и король выглядели как беззубые львы.

— Святой отец Романьи благословляет короля Феанола Бретанского.

— Спасибо Святому Отцу. Вы все упорно трудились и прошли долгий путь.

Перейти к новелле

Комментарии (0)