Викинги: Легенды никогда не умирают Глава 72

Это привлекло внимание герцога, и я ответил на невысказанный вопрос в его глазах.

- Сколько стоит твоя нога для тебя?

- Я... отказываюсь участвовать в вашей... мерзкой магии. Что ты хочешь, чтобы я сделал? Купался в крови младенцев и выл на луну? - Он с трудом выговаривал слова, но я видел это в его глазах. Надежда. Отчаяние. Думаю, если бы я смог доказать, что это сработает, то он действительно искупался бы в крови младенцев и завыл на луну, если бы это означало, что он не умрет от инфекции или не будет жить калекой. Для меня это имело смысл. Лучше умереть целым, чем жить калекой, ибо какую жизнь может вести калека?

Даже будучи герцогом, я не мог представить, что это будет сносное существование. Возможно, особенно в качестве герцога.

- Считай, что это воля твоего Бога, - ответил я. - Любой другой перерезал бы тебе горло, чтобы хотя бы тогда ты смог уйти без боли. Но если есть возможность спасти твою ногу и жизнь? Тогда я тот, кто может это сделать. Итак, я спрашиваю тебя, герцог Агерик, сколько для тебя стоит твоя нога и жизнь?

Агерик насмешливо хмыкнул, но это не было убедительно, - Бог привел тебя во Франкфурт и позволил разграбить город, и все ради того, чтобы ты спас мою ногу? - спросил он, как будто не верил в это.

Я тоже не верил. Нет. Это была работа Судьбы. Норны предоставили возможность в гобелене моей жизни и средства, чтобы воспользоваться ею.

- Мне говорили, что ваш бог действует неисповедимыми путями, - ответил я. - Должно быть, ты очень важен для его плана. - Отто казался крайне недовольным моими словами, но он придержал язык и смотрел в пол. Уверен, он искренне пожалел, что научил меня чему-либо о своем боге.

Агерик облизнул губы. - Пятьдесят фунтов серебра.

Я улыбнулся в ответ.

Он заплатит мне пятьдесят фунтов, но не серебра.

Цена, на которую я старговался?

Пятьдесят фунтов золота и драгоценных камней.

...

- Ты, кажется, доволен собой, у тебя была поучительная беседа с этим унылым священником? - спросила Морриган, отдыхая на вилле, которую нам подарил король Виндукид. Мне. Мы разделили ее с остальной компанией, и в залах я слышал, как мужчины все еще празднуют нашу победу. Торкелл был среди них. Обычно простая комната была богато украшена вопиющими богатствами, украденными у богачей по всему городу. Бочки с элем, бутылки с вином, груды свечей или безделушек.

Некоторые из них были сделаны из латуни, меди или кованого железа, но мастерство исполнения заставляло их чего-то стоить.

Там, где я нашел Морриган, была небольшая комната, уставленная свитками. Взяв один, я развернул его и увидел, что они написаны на латыни. Моя способность говорить на этом языке была неуверенной и неполноценной, но читать его было гораздо сложнее. Единственный человек, который мог это сделать, которого я знал, был Отто, и я не думаю, что он захочет говорить со мной в ближайшее время. Отложив свиток и испачкав пергамент кровью, я взглянул на Морриган и увидел, что она внимательно наблюдает за мной.

- Мне удалось получить хороший выкуп, - сообщил я ей и увидел, как призрак улыбки дрогнул на ее губах, когда она откинулась в кресле. - Что привело тебя сюда?

- Этот вопрос мне следовало бы задать тебе, - ответила Морриган, отмахнувшись от вопроса и отложив свиток, который она рассматривала, свернув его. - Мы взяли этот город, но, как ты уже доказал, удержать его будет непросто. На стороне этого Карла Великого будет численный перевес, верно? Разве не очевидно, что оставаться здесь - это очень хороший способ оказаться в ловушке? - спросила она, скрестив руки на груди.

- Похоже, у тебя есть предложение, - заметил я, прислонившись к стене. Морриган была права. План заключался в том, что мы возьмем город до того, как король Карл Великий успеет выступить в поход на нас, и мы это сделали. Однако теперь это означало, что мы будем в городе, а он - за его пределами, что сделает его кавалерию бесполезной. Именно этого мы и добивались. Мне еще предстояло увидеть ее в действии, но отец предупреждал меня об опасности кавалерии, и к этому предупреждению я прислушался.

Тем не менее это означало бы, что мы попадем в осаду. Я мало что знал о них, но Торкелл говорил о них с оттенком неприязни.

- Пусть это будет гробница Видукинда, и только его, - произнесла Морриган, подходя ко мне. Я видел, что она не стеснялась прибрать найденные украшения, потому что ее руки были увешаны побрякушками. По мере приближения ее голос смягчался до шепота, словно она опасалась, что ее могут подслушать. - Убеди его, что ты хочешь выступить в качестве рейдерского отряда. Все что угодно, во что он поверит. Когда король франков явится со своей армией, мы не будем теми, кто заперт внутри, вынужден голодать и ждать. Осада может длиться годами.

Предательство. Она говорила о предательстве. Морриган прижала руку к моему лицу, ее золотые глаза пристально смотрели в мои. - У нас уже есть то, за чем мы пришли, - богатство и великолепие. Нам нет нужды связывать свои судьбы с саксонским королем. Давай возьмем наши трофеи и уйдем, продолжим путь в Миклагард с теми воинами, которые присоединятся к нам. - Раньше она говорила о том, что нужно обдумать наши возможности. Теперь же ее слова о предательстве были более откровенными.

Мои глаза сузились: - К чему это привело? - Я спросил ее, потому что если бы не знал ничего лучше, то сказал бы, что Морриган звучит испуганно.

На это ее губы истончились. - Саксонский король - глупец. Это битва, которую ему не выиграть, - сообщила она, убирая руку и хватая свиток, на который смотрела. Она вложила его мне в руки, и я развернул его, рассматривая... что-то.

- Это карта, - сообщила Морриган, надавив пальцем на пергамент с надписью. Франкская. - Здесь отмечена территория Франкского королевства, - продолжила она, ее палец двигался и...

Мое сердце сжалось, когда я понял, что странные фигуры должны были обозначать страны. Я не увидел на карте Дании, но зато увидел пятно, которое должно было представлять Саксонию. Небольшая грязно-коричневая земля, через которую протекала река Рейн. На его границе находился Франкленд...

Франкландия была больше Саксонии более чем в десяток раз.

- Это глупая затея, - подытожила свои мысли Морриган, - те битвы, которые мы могли бы выиграть, ничтожны по сравнению с истинной мощью Франкского королевства. Я подозреваю, что единственная причина, по которой мы не были разбиты, - это долгий путь, который должны проделать его войска, чтобы добраться до нас. Если этот глупый план спрятаться за этими стенами - единственный, который у нас есть? Тогда поражение неминуемо.

Перейти к новелле

Комментарии (0)