Лорд человечества: моя нежить имеет 100-кратное увеличение Глава 336. Все не очень хорошо II

Статус жены городского лорда, вместе с ее темпераментом и внешностью.

Придают этой женщине глубину и уравновешенность, элегантность и вычурность, чтобы описать ее, не нужно преувеличивать.

Вошла служанка и помогла Ребекке снять одежду, обнажив ее пухлое белое тело.

Переоделась в голубое платье.

В этот момент Ребекка была похожа на ослепительный сапфир, ослепительный.

Ребекка и служанка, обе ошарашено смотревшие на свое отражение в зеркале, были поражены эффектом, который произвело платье.

Фан Хао стоял и молча наблюдал, откровенно любуясь телом первой красавицы города Лизьё, а также наблюдал за выражением лица Ребекки.

Глядя на улыбку, которая постепенно появлялась в уголках ее рта, Фан Хао мог быть уверен, что она довольна.

Это платье было в некотором смысле завершенным.

Долго рассматривая его в зеркале, Ребекка действительно не нашла ни одного изъяна.

И фасон, и качество изготовления были безупречны.

Мастера-скелетчики с их навыками, отточенными за бесчисленные годы, не могли сравниться с мастерами десятилетней давности.

— Неплохо, — Ребекка не собиралась меняться, продолжая стоять перед зеркалом.

Не часто удавалось заставить Ребекку сказать, что все не так уж плохо, и не часто удавалось похвалить.

— Хорошо, если госпожа довольна, — Фан Хао тоже улыбнулся.

— Когда будут готовы остальные аксессуары?

До поездки в Совет Федерации оставался ещё месяц, и, судя по скорости Фан Хао, о ходе работ беспокоиться не стоило.

Но всё же он хотел, как можно скорее увидеть эффект от полного комплекта на своём теле.

— Аксессуары еще займут некоторое время, тогда я отправлю их госпоже при первой же возможности, — что касается аксессуаров, ювелир Люк не говорил себе, и он понятия не имел, когда выйдет готовый продукт.

Он был всего лишь продавцом, откуда бы он мог это оценить.

— Кстати, на этот раз я также принёс новую пару чулок, — Фан Хао внезапно вспомнил о чулках Ночного Восхода и снова достал их.

Это был чёрный шёлк, мерцающий звёздным светом.

Одна только эта пара чулок поражала воображение.

Ребекка вытянула округлые ноги и надела чулки, продолжая стоять перед зеркалом и разглядывать их.

— Почему ты сегодня здесь днем? — непринужденно спросила Ребекка.

— O! Мой магазин сегодня открылся, и я случайно зашел, когда там все закончилось, — Фан Хао тоже ответил небрежно.

— Магазин тканей?

Ребекка посмотрела на Фан Хао с некоторым удивлением.

Неужели этот человек всегда так быстро все делал? Прошло не так много времени с тех пор, как он купил магазин, верно?

Почему же он так быстро открылся?

— Нет, магазин горячих блюд, — ответил Фан Хао.

— О, это тот самый ресторан, о котором ты говорил, верно? — Ребекка отвлеклась.

— Да, это очень вкусно, это фирменное блюдо моего родного города, ты можешь пойти и попробовать его, когда у тебя будет время, — Фан Хао не забыл немного продать.

— Отлично, я тоже попробую, так ли это вкусно, как ты говоришь, или нет.

Казалось, что удовлетворение от костюма привело Ребекку в хорошее настроение.

Тон голоса при разговоре с Фан Хао также стал немного легче.

— Так, госпожа Ребекка, я слышал, что вам часто приходится посещать некоторые бальные мероприятия, у меня здесь еще есть несколько комплектов платьев, не знаю, нужны ли они вам, — Фан Хао продолжал продавать свой товар.

Платья Парламента, переданные Ребекке, не были оплачены, чтобы их брали.

Также было понятно, что за платья заплатили выбранному магазину тканей, который на год освобождался от налогов для магазинов в пределах города Ликсис.

За то, что Фан Хао продавал сейчас, пришлось бы заплатить.

— О? У вас новый фасон платья? — Ребекка снова заинтересовалась.

Балы, ужины и оперы были обычными вечерними мероприятиями для знати.

Опираясь на эти мероприятия, дворяне вели переговоры и завязывали контакты.

Раз или два в неделю их было еще больше.

Поэтому ни у кого не может быть слишком много платьев.

— Да, я принесла ровно два комплекта эскизов, нарисованных от руки, вам нужно их посмотреть?

— Взгляните, — Ребекка подошла.

Она тоже с нетерпением ждала выкройки Фан Хао.

— Хорошо, — Фан Хао достал из рюкзака два чертежа.

Один из них был чонгсам, а другой - длиннополое платье в западном стиле.

Однако оба вида Фан Хао сделал в дизайне, который стройнил живот и обтягивал бедра, больше отражая полоску женского тела.

Это…

Ребекка взяла рукопись и тупо уставилась на нее.

Эти два платья были не такими сложными, как то, в которое была одета она, но все же их вид был очень смелым.

Оно в основном демонстрировало женскую фигуру.

— У этих двух платьев высокие требования к линии тела, и обычные люди не могут носить их для эффекта, — добавил сбоку Фан Хао.

Услышав слова Фан Хао, Ребекка почувствовала легкий румянец на лице.

Это был комплимент ее хорошей фигуре!

.  .  .

Перейти к новелле

Комментарии (0)