Магическая битва: Шаман на полную ставку Глава 30. Дорога из жёлтого кирпича (Часть 1)
Стоя в тени высокго небоскреба, я невольно задумался о простодушии людей, которые без раздумий предпочитают бросать монеты в колодец желаний, вместо того чтобы потратить их на ужин. С сигаретой, зажатой между губами, я переводил взгляд с игры солнечных лучей на стеклах высоток на прохожих. Наивность и легкомыслие людей порой поражали меня, особенно когда такие умные и расчетливые личности как Кокичи оказывались ослеплены своими стремлениями и мечтами.
Кокичи Мута... Желать тела – одно, но доверять тем, кого в других обстоятельствах ты бы уничтожил без колебаний, совсем другое. Честно говоря, я так и не смог понять, на что рассчитывал этот парень... Победить и Махито, и "Псевдо-Гето"? Или, быть может, он думал, что ему удастся уйти от них?
"Похоже, я становлюсь нянькой," — промелькнуло у меня в голове, после чего из меня вырвался легкий смешок.
Пока я наблюдал за миром, прячущимся за стеклянными фасадами и прохожими, поглощенными своими суетами, в моей голове продолжали сменяться мысли. Спасение Кокичи представляло собой лишь один из элементов моего сложного плана. Впереди меня ждали гораздо более сложные задачи: необходимо было не только вырвать жизнь Огами из рук Тодзи, но и заполучить тело Тенгена, при этом избегая смертельной угрозы со стороны Сукуны, который вряд ли оставит все это "веселье" мне одному. Это обещало превратиться в исключительно увлекательное и рискованное приключение.
В этот момент я словил себя на мысли о том, как же все-таки сильно изменились мои взгляды на этот мир. Раньше я старался действовать незаметно, избегая лишнего внимания, надеясь таким образом застать Кэндзяку и Сукуну врасплох. Но теперь перспектива будущих событий вызывает у меня лишь нетерпение. Думаю, последовательности изменили меня куда сильнее, чем я мог это ожидать.
С другой стороны, одна только мысль о мире, наполненном шаманами, вызывала у меня улыбку. Кажущаяся на первый взгляд сложная система, где каждый ее механизм мог голыми руками скручивать железные трубы в рожок, на самом деле могла предложить решение многих проблем человечества.
“И вновь меня потянуло не в ту степь,” — окинув взглядом прохожих, я вовремя осознал, что резко сменил вектор своих размышлений.
Сколько мечт и планов на будущее будет разрушено моими действиями? Многие вещи, которые люди когда-то считали незаменимыми, просто сотрутся от непреодолимых приливов перемен, и, наверняка, многие жизни будут принесены в жертву в этом процессе. К сожалению, такова суть цивилизации. Люди подобны осадкам в реке, которым суждено плыть с потоком. Сохранение статуса-кво — просто путь, революция всегда приходит с болью и страданиями. Если сравнивать индивидуальную выгоду с социальными улучшениями, людям естественно нравится первое.
Иногда я действительно задумываюсь: "Действительно ли игра стоит свеч?" В конце концов, кому, кроме меня, нужны эти изменения в мире? Оглянувшись вокруг, я вижу, что люди живут своей обычной жизнью, шаманы уже давно смирились со своей участью и даже нашли способы извлекать из неё выгоду и удовлетворять свои эмоциональные потребности... Иронично, но, похоже, только Сукуна поддержал бы мой замысел. Безусловно, его мотивы были бы более эгоистичны и приземлённы, но он бы поддержал меня. А как на это отреагировали бы мои друзья и товарищи? Я не могу, или скорее, не хочу представить их реакцию. Не хочу, потому что глубоко внутри боюсь остаться в итоге совсем один.
В моменте в моём кармане завибрировал телефон. Доставая его, я бросил взгляд на свои руки. Если бы двадцать лет назад, ещё во время первой моей жизни, мне задали вопрос: "Готов ли ты отнять чью-то жизнь?" я бы категорически отказался. Но сейчас, спустя столько времени, я готов к решительным изменениям. С каждым днём, проведённым в этом мире, я всё глубже осознаю, что истина имеет множество лиц, и каждое решение несёт последствия, которые не всегда предсказуемы. Именно поэтому даже такие люди, как Кокичи Мута, заслуживают помощи. Ведь если я оказался не прав, имею ли я право просить о милосердии, не проявив его сам?
Разблокировав телефон, я увидел новое сообщение от Мэй. Открыв его, на экране появилось фото черной завесы над Токийской школой с подписью: “Угадай, кто не может пройти сквозь завесу”. Сразу после этого Мэй прислала ещё одно фото, на котором Годжо выставил “знак мира” руками, облокотившись о завесу.
— Кажется, они веселятся... — я не мог не улыбнуться. — С другой стороны, похоже, я справился быстрее, чем предполагал, — моя поездка туда, встреча с Кокичи, возвращение обратно в Токио и походы по магазинам заняли всего около двух часов. — Хотя, так как я начал свой путь рано утром, это не удивительно.
После того как я положил телефон обратно в карман и выбросил окурок в урну, я в
незапно исчез с места, на котором стоял, как будто меня и вовсе здесь не было. Благо, я был достаточно осмотрителен и заранее активировал [Заговор], а иначе люди, проходящие мимо, наверняка подумали бы, что сошли с ума.
Даже не используя “Укрепление”, моё тело, усиленное четырьмя последовательностями и закалённое постоянными тренировками и сражениями, позволяло мне двигаться со скоростью около трёхсот пятидесяти километров в час, что было быстрее самого быстрого синкансэна в Японии. Поэтому, даже несмотря на то, что путь был не коротким, около шестидесяти километров, чуть больше чем через минуту я преодолел одну десятую часть пути. К этому времени моё “Укрепление” уже активировалось, что позволило мне сделать резкий рывок и пробить звуковой барьер.
Прошло две минуты и тридцать две секунды с момента последнего сообщения Мэй — я прибыл на территорию Токийской столичной школы магии.
Передо мной раскинулся вид на жилой комплекс школы, выполненный в традиционном японском стиле. Чуть поодаль, за пределами основной территории, опустилась завеса, рядом с которой стоял Годжо с его типичной ухмылкой и Мэй, которая что-то писала в телефоне.
— Сукэхиро! — крикнул мне Сатору, махая рукой, как будто мы были старыми друзьями, которые ни в коем случае вчера не ругались.
— Неожиданно видеть тебя здесь так быстро, — сказала Мэй, подходя поближе ко мне. Ее голос звучал бодро, словно вокруг не происходило ничего непредвиденного.
— Не то чтобы я был занят, — ответил я, окинув взглядом двоих и кивнув в знак приветствия.
— Мы здесь пытаемся решить загадку этой завесы. Годжо уверен, что сможет ее прорвать, но пока безуспешно, — продолжила Мэй, оборачиваясь к Годжо, который делал вид, что сильно усердствует, пытаясь протолкнуться сквозь черную стену.
Я улыбнулся, наблюдая за его попытками. Глядя на этих двоих, из моей головы улетучились все тяжелые мысли, что гложили меня пару минут назад. Может быть, Сатору и не самый простой человек, а Мэй - чересчур практичная, но возвращение обратно напомнило мне о теплоте дружбы и важности иметь рядом таких людей.
— Обычная завеса, пусть и созданная мастером, — хмыкнул Годжо. — Она существует только для того, чтобы не впускать внутрь "Годжо Сатору". А цена — это то, что все остальные могут входить в нее без труда.
— Значит, она чем-то похожа на женщин? — я невинно окинул взглядом барьер.
— Ты у нас мастер работать языком., — ответил Сатору.
— Да? Мэй поделилась? — я перевел взгляд с барьера на женщину, чьи бледно-голубые волосы закрывали правую часть ее лица, ниспадая вниз.
— Может попробуешь? — предложила Мэй, улыбнувшись моему взгляду.
— Что именно? — я слегка опешил от ее слов.
— Пройти сквозь барьер, — невинно ответила женщина. — А ты подумал о чем-то другом?
Я лишь вздохнул, признавая поражение, после чего кивнул и подошел поближе к завесе в попытке пройти сквозь нее. Но моя рука, так же как и рука Сатору ранее, оказалась остановлена черной гладкой поверхностью барьера.
— Что, не привык, когда тебе отказывают? — ухмыльнулся Сатору.
— Похоже, кто-то нас очень не любит, — я просто пожал плечами, уже подозревая, что после сражения с Махито, Кэндзяку не спустит с меня глаз.
— Шаман, который создал эту завесу, находится внутри, а значит, сила сопротивления возведенного барьера будет недостаточной, чтобы надолго нас задержать, — высказался Годжо.
Я предпочел молчание ответу. Мне было интересно, как Сатору попытается сломать этот барьер, так что вместо того, чтобы предлагать свою помощь, я просто запасся терпением и внимательно наблюдал за действиями сильнейшего шамана современности. Прошла минута, потом еще одна, как вдруг Сатору ударил кулаком по ладони.
— Тот, кто придумал этот барьер — настоящий мастер, — больше ничего не сказав, Сатору взлетел вверх.
— Как думаешь, он найдет себе девушку? — я обратился к рядом стоящей Мэй.
— Кто стерпит такого человека, как Сатору? — Мэй наклонила голову в сторону, задумчиво.
— Утахимэ? — я не мог не представить, какой бы парой они были, вспоминая женщину со шрамом на лице.
— Ты шутишь, верно? — Мэй задорно рассмеялась. — Она терпеть его не может.
— Может, она “цундере”?
В этот момент завеса перед нами дрогнула, после чего начала расплываться и исчезать, словно краски, смываемые со стекла.
— Даже не смей говорить ей это в лицо, — ухмыльнулась Мэй, двинувшись вперед.
— Я не настолько глуп, — последовав за женщиной, я отрицательно покачал головой.
Первая глава “Инцидента в Сибуе” уже вышла на boosty.
https://boosty.to/thirtythree_
|
http://tl.rulate.ru/book/98282/3722553
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.