Моё тело кем-то одержимо Глава 53

В экипаже лежало платье, заранее приготовленное Сильвиеном.

После того, как Канна переоделась, она открыто спросила.

— Ради чего?

— Ради игрушки мисс Канны.

Сильвиен больше не разговаривал.

Он достал пузырек со снотворным.

— Я поинтересовался у одного знающего человека и удивился. Оказывается, снотворное с потрясающим эффектом.

— Я не уверена, увидев, что на вас оно не подействовало. 

— Я особый случай, так что сделайте исключение.

Сильвиен улыбнулся.

Однако его взгляд оставался хладнокровным, так что радости в его глазах точно не было.

— Люси Эдис здорова?

— ...

От вопроса Канна потеряла дар речи.

Сильвиен знал, что я вылечила Люси?

— Я слышал, что здоровье первой принцессы намного улучшилось.

— ... Я должна сама увидеть результат. Пока не могу подтвердить. 

— Кроме того, императрица также принимает лекарства Канны. 

На этот раз я удивилась еще больше.

Это секретная информация, доступная не всем, но откуда знает Сильвен?

‘Может, у него есть информаторы?ʹ

Он напоминает гнусного и коварного ребенка.

В любом случае, видя то, что он уже владел информацией, было бы глупо отрицать и притворяться.

И к этому моменту она догадаласьо его намерении.

— Кто-то нуждается в моей помощи?

— Именно так. Вы знаете вершину Де Бор?

— Разумеется.

Граф Лас Паэлло де Бор.

Разве это не вершина, названная в честь легендарной личности, открывшей первой континент?

Граф Де Бор первый наладил торговые отношения с Восточным континентом, благодаря чему и стал одним из величайших людей континента.

— Я был одним из первых инвесторов во время основания Де Бор. Поэтому, когда у них возникают проблемы, я стараюсь найти решение.

Он говорил серьезно.

— Большинство моряков Восточного континента страдают от солнечной болезни.

— Солнечная болезнь?

— Да, они не спят из-за жуткой боли. Но когда я распылил снотворное Канны, они мгновенно заснули. По их слова, им стало лучше.

Канна кивнула. В этом мире не было хороших снотворных.

ʹЕсли речь о «снотворном », значит, они употребляли яд или наркотики, которые затуманивают сознание, что, несомненно, оказывает вред организму и не избавляет от усталостиʹ.

Однако Канне удалось создать препарат без побочных эффектов.

Она достигла потрясающего результата с помощью знаний алхимии и эклонии с рододендроном.

Поэтому, когда вы проснетесь после принятия этих ингредиентов, ваша выносливость повысится, и разум очистится от ненужных мыслей.

— Вы сказали, что это солнечная болезнь, но каковы симптомы?

— По словам лекаря, симптомы напоминают сифилис. 

Сифилис... то венерическое заболевание.

Как лечили сифилис в эти времена?

Канна обдумала ответ и спросила.

— Если сифилис, то моряки лечились ртутью?

Ртуть. Очевидно, те люди бы только навредили своему здоровью.

— Нет.

Однако прозвучавший ответ был неожиданным.

— С тех пор, как мы начали вести торговлю с Восточным континентом, многие моряки заболели. 

Но никто, из принимавших ртуть, не выздоровел.

Как он добыл подобные сведения?

Откуда он знает мельчайшие детали?

ʹХа-а, немного жутковатоʹ.

У Сильвиена,очевидно, информаторы разбросаны по всему континенты!

Только мысль о таком бросала в дрожь, но она искренне призналась.

— Верно, я отрицательно отношусь к лечению ртутью.

— По какой причине?

— Вы знали, что моим увлечением в детстве была алхимия?

— Конечно.

Ответ снова удивил Канну.

'Что? Почему ты все знаешь? Точнее, что ты не знаешь?ʹ

Исходя из того, что я его никогда не интересовала, думала, прозвучит совершенно иной ответ.

— Не так давно дома я проводила эксперимент. Я пыталась создать лекарство на основе ртути, но…все протестированные мыши погибли, поэтому я сделала вывод, что ртуть нельзя использовать в лечебных целях.

Канна сказала уже заранее подготовленную речь.

— Вместо устранения одной болезни, появилось совершенно иное заболевание. Процент смертности был невероятно высоким, тем самым подтверждая опасность применения ртути.

Сильвиен молча смотрел на нее.

Он ничего не сказал, но я заметила его восхищенный взгляд.

Из-за незнакомой реакции Канна почувствовала неловкость.

'Что… Почему он этим восхищается?ʹ

Он думал так же?

‘Но людям данной эпохи трудно не поверить в целебные свойства ртутиʹ.

Однако, если Сильвиен не верил в лечение ртутью, определенно, восхищаться должна Канна.

Через некоторое время Сильвиен медленно заговорил.

— Сифилис бы прошел благодаря ртути, однако их состояние не улучшилось, поэтому морской экипаж поразила именно солнечная болезнь, а не сифилис.

Канна коснулась своего подбородка.

Моряки, путешествующие на континент и возвращающиеся обратно.

Сифилис. Лечение ртутью неэффективно.

‘Почему-то я думаю, что знаю болезньʹ.

Но я не до конца уверена, поэтому воздержусь от своего предположения.

Канна мягким тоном спросила.

— Какая для меня выгода, если я вылечу моряков?

— В свою очередь, я обязуюсь выслушать и исполнить, чего желает мисс Канна.

Его предположение вызвало неподдельный интерес. Глаза Канны засияли.

— Вы исполните все, что я потребую? Что бы это ни было?

— Да, конечно.

— Вы же знаете, о чем я попрошу, но все равно не откажитесь от своего предложения?

— …

— Что бы вы сделали, окажись желание слишком большим?

Губы Сильвиена, казалось, хотели ответить, но…он передумал на полпути?

Сильвиен замолчал, затем внезапно наклонился вперед.

— Что,что?

В одно мгновение расстояние между их лицами сократилось.

Канна, напрягшая мышцы спины, чуть не отодвинулась ближе к спинке кареты.

— Вы волнуетесь, мисс Канна?

Это интерес или, может быть, насмешка.

Ярко-голубые глаза пристально смотрели в темные очи Канны.

От пронзительного взгляда у меня пересохло во рту.

Она бессознательно сглотнула.

— У вас желания за пределами моих возможностей?

Мгновенно кончик туфли Канны коснулся носка его ботинка.

От небольшого контакта по моей спине пробежали мурашки.

— Мне очень любопытно ваше желание.

Сильивен, тихо шепча, выглядел очень высокомерно.

Мне очень хотелось его оттолкнуть.

— ....

Она не находила слов, дабы воспротивиться.

Он и правда проницателен во всём.

По крайней мере, в Империи Аслан на Западном континенте нет ничего, чего бы он не смог сделать.

Сильвен отступил, удовлетворенный молчанием Канны. Он с комфортом откинулся на спину и непринужденно рассмеялся.

— Не волнуйтесь, даже если это первая брачная в ночь, я вам не откажу.

— ... Мне это не нужно. 

— Ох, разумеет так оно и есть.

Он совсем не верит мне.

Канна саркастично ответила от своего негодования.

— Не говорите таких слов, сэр. Первая брачная ночь… я не желаю ее, и даже сама мысль жуткая.

— Неужели? Я думал, что вы именно этого и хотели, но, видимо, я ошибся.

— ...

В это мгновение она вспомнила о Чжу Хве.

Не так давно она страстно желала заполучить Сильвена, что даже пришла к нему в комнату.

ʹО,нет! Это не я!ʹ

Канна пыталась избегать подобных воспоминаний.

— Я хочу попросить развода.

Сильвиен приподнял бровь, услышав просьбу.

— Станете ли вы уговаривать отца или оказывать на него давление, меня не волнует, но развод должен произойти любым способом.

— Конечно.

— ...

Несмотря на его слова, Канна не верила.

Она вздохнула и покачала головой.

Если она скажет, что это истинное желание, он все равно не воспримет ее всерьез, полагая, что она пускает слова на ветер.

'Разумеется. Чжу Хва все семь лет добивалась любвиʹ.

Оглядываясь назад и вспоминая, как вела себя Чжу Хва, она бы тоже не поверила своим словам.

— Давайте составим договор. Я выполню ваше требование при условии, что вы выполните мое. 

На этом разговор закончился.

Она повернула голову и посмотрела в окно. Сильвиен взял газету и начал читать.

— ...

Она притворялась до самого конца, что ничего не знала о прошлых поступках ʹКанныʹ.

‘Как же мне это всё вытерпетьʹ. 

Канна коснулась мыском Сильвиена. 

Ей казалось,что она проиграла сражение — позволила врагу вознести его флаг — но что тогда делать? 

Как неудобно.

Однако Сильвиен, невозмутимо переворачивающий листы газеты, видимо, ничего не почувствовал.

*солнечная болезнь — скорее, речь идет о ксеродерме(повышенная чувствительность к уф лучам, выраженная пигментация на коже)

**эклония — водоросль ламинария

***рододендрон — кустарник, имеет общее с вереском, но цветы крупнее

 

Перейти к новелле

Комментарии (0)