Моё тело кем-то одержимо Глава 58

Несмотря на принесенную жертву Рафаэля, подол юбки Канны промок.

‘Но не так уж и сыро, правда?’

Рафаэль отвел ее в особняк, располагающийся неподалеку, где она заказывала лекарства. Он был выполнен в стиле Западного континента империи Аслан.

ʹЭто VIP-комната? Что-то вроде нее? ‘

Кто говорил, что Рафаэль хорошо знает это место, не ошибся.

Канна одна заняла всю просторную гостиную. И все благодаря Рафаэлю.

ʹМы неплохо с ним справилисьʹ.

В любом случае, упаковка лекарств ведь завершена?

Рафаэль пошел проверить, так что скоро узнаем.

ʹТеперь все, что остается, — это ждать.’

Канна переоделась в принесенную Рафаэлям одежду и села на диван.

ʹЯ чувствую, что произошло нечто невероятноеʹ.

Очевидно, Рафаэль намного лучше, чем думала Чжу Хва.

‘Почему Чжу Хва ревновала к Рафаэлю? Как бы они не общались, он мужчина. Разумеется, он и любовником не мог быть…или я не права? ʹ

Ей подобное не ведомо.

Где-то в глубине души кто-то прошептал.

‘Да, не знаю наверняка. Чжу Хва не стала бы попросту ревновать. Может, правда…нет ʹ.

Чёрт, почему она думает о чем-то ненужном?

Обессиленно рассмеявшись, она внезапно захотела пить.

‘И это замечательное место, пропитанное атмосферой медициныʹ.

Канна позвонила в колокольчик.

Через некоторое время дверь открылась, и вошел слуга.

— Вы можете принести мне чашку чая? Если у вас есть печенье, возьмите с собой тоже.

— ...

Однако ответа не последовало.

Канна повернулась, дабы посмотреть на слугу.

— Что? Почему нет ответа?

Может быть, семнадцать или восемнадцать.

Он был еще совсем юным мальчиком.

Юноша стоял у двери и безмолвно смотрел на Канну.

ʹЧто задумал этот ребенокʹ.

В это время у меня возникло дурное предчувствие.

Юноша только протянул руку и закрыл дверь.

Затем. 

Щёлк.

Он запер дверь.

— Здравствуй, милая сестричка.

По моей коже пробежали мурашки.

— Приятно встретить тебя при таких обстоятельствах.

Все просто и очевидно. Сотрудники не ведут себя настолько грубо.

— Было бы трудно тебя встретить, если бы не сегодня.

Он пришел к ней с улыбкой на лице из-за сегодняшнего дня?

Его движения были ни медленными, ни быстрыми. Это обычные и привычные для моих глаз шаги.

Канна спросила, глядя на него.

— Кто ты?

— Ну, а как ты думаешь кто перед тобой?

— Насильник или, может быть, убийца.

— Близко. Важно то, что у нас мало времени. Говоря точнее, мне нужно быстрее уходить.

Юноше с улыбкой весело прошептал, словно рассказывая анекдот.

— Сопротивляться бесполезно, я ударю тебя. А если ударить, можно ненароком и убить.

— ...

— Теперь, подойти ко мне.

— ...

— Нет? Хорошо, что ж, тогда подойду я.

Молодой человек приблизился к Канне, сделав всего несколько шагов.

Канна только рассмеялась.

Затем она извлекла ладан и прыснула в лицо юнца.

Пшшшш.

— Ну-ну, смейся дальше!

Мальчик закричал и отступил.

Канна, сидевшая все это время, встала. Тщательно распылила покачивающееся тело парня снотворным.

— Что ты со мной делаешь...

Но юноша не заснул. Канна ударила его по щеке.

Аааа! Лицо повернулось со звуком трения.

Канна небрежно схватила отступившего юношу за воротник одежды.

— Куда ты собрался?

Аааа!

— Ты сказал мне подойти. Так я пришла, а ты куда собрался?

Аааа!

Аааааа!

— Что? Если сопротивляться бесполезно, ты меня ударишь?

Ты собираешься меня убить? Вы только посмотрите на этого сумасшедшего ребенка.

После нескольких ударов она его отпустила.

Юноша издал стон и упал с громким звуком на пол.

— Ты, ты…

Пылающий гнев все больше отражался в продолжающих закрываться глазах мальчика.

— Постой, подожди, не...

Но это все. Юноша потерял сознание.

Ему не хватило сил преодолеть надвигающийся сон, и его глаза медленно сомкнулись. Он наконец-то заснул.

— Какое дрянное дитя.

Канна оттряхнула дрожащими ладонями и ушла. И в коридоре наткнулась на настоящего слугу.

— Ах, вы говорить, что у нас был такой сотрудник?

— Я не знаю точно, сотрудник, слуга или что-то в этом роде, но я убеждена, что он безумец, собирающийся мне навредить. Как вы думаете, это как-то связано с данным местом, где постоянный приток аристократов?

В это мгновение Рафаэль, нахмурившись, подошел.

— Что случилось?

Канна повторила историю, рассказанную персоналу особняка.

Выражение лица Рафаэля в ужасе застыло.

— Вы сказали, что все произошло в комнате?

— Да.

Он быстро прошел мимо Канны и открыл дверь.

— ...

По какой-то причине Рафаэль перестал двигаться, когда распахнул дверь.

Канна с опозданием последовала за ним и заглянула в комнату.

Но.

— ...А?

Канна стояла в полной растерянности.

— Ах, где же он?

В комнате никого не было.

***

Айзек негодовал из-за присутствия Канны в больницы Бенисии.

У него не только отобрали работу, но и запретили входить в палату!

Он проработал всю жизнь в медицине!

ʹГерцог Сильвиен Валентино в конце концов вышел из ума. Доверить работу темноволосой женщине!ʹ

Разве он не знает, что черный – дурное предзнаменование?

А его еще называют потомком Паладина, защищающего спокойный сон людей континента от Черного тумана!

‘Скоро должен приехать герцог Эдисʹ.

Герцог Александр Эдис ненавидит черные волосы.

Он прибудет в ближайшее время. Если бы он был там, такой ситуации бы не возникло.

Однако пока его не приехал он не мог сидеть сложа руки. 

‘Я не оставлю все так. Я не могу доверить лечение моряков жуткой и зловещей женщинеʹ.

А главное женщина не может так просто забрать работу!

ʹДа, лорд Бэликс Бенисия меня послушает!ʹ

Да, надо бы его навестить пред приездом.

Бряц!

Внутри раздался звук разбитого стекла.

— Вы издеваетесь надо мной!

— Ах,ваше высочество . Пожалуйста, почините...

Айзек застонал. Он понял, что произошло.

ʹПринц, отправленный в изгнание, снова буйствует’.

Третий принц, Касиль Исаберг.

Дурной принц, которого изгнали за изнасилование баронессы.

ʹПочему же тогда изгнанник в Бенисии!!!ʹ

Зачем лорд взял на себя ответственность такого глупого принца?

— Я сказал, что видел черные волосы и черные глаза! Я знаю, ибо это сразу бросилось в глаза, но вы утверждаете, что я вру? Вы не можете знать, поскольку не видели.

— Да, темных волос в Бенисии нет. Сто лет назад велась охота за людьми с таким цветом волос, но их не осталось в живых.

— Мои глаза не врут!

Бааах- бах.

Что-то громко разбилось.

‘Подождите...черные волосы?ʹ

В мгновение ока он подумал об одной женщине. Айзек, забыв об уважении, открыл дверь и вошел.

— Ваше высочество, вы ищете темноволосую женщину?

Когда их взгляды пересеклись, Айзек заледенел от ужаса.

Он походил на детеныша зверя.

Его глаза отражали неимоверную жестокость, что на этом фоне весь его пугающий вид мерк.

Айзек сглотнул и набрался мужества.

— Я знаю ее, ваше величество.

— Что ты сейчас сказал?

— Сегодня я встретил темноволосую женщину. Герцог Сильвиен Валентино привел с собой молодую девушку, представив ее «лекарем».

— Под глазом. 

— Что? 

— Под правым глазом родинка. Это она?

Айзек на мгновение вспомнил ее внешний вид, затем кивнул.

— Да, так и есть.

— Женщина — лекарь, приведенная герцогом Сильвиеном Валентино?

— Да.

Третий принц Касиль Нисаберг задумался.

Перейти к новелле

Комментарии (0)