Моё тело кем-то одержимо Глава 59
ʹЗначит, женщина Сильвиена?’
Женщина, которую он полон решимости убить и разорвать в клочья. И она связана с Сильвиеном Валентино.
ʹНет, это не имеет значения. Я всё равно ее убью’.
Звук скрежета зубов.
Когда он задумывался о том, что сегодня произошло, то вспоминает свои сломанные зубы.
Именно сегодня Касиль покушался на чью-то жизнь.
Последний день ссылки.
Наступил день, когда надзор рыцаря, отвечающего за наблюдение и сопровождение, ослаб.
С помощью подкупа слуг ему удалось скрыться от глаз охраны.
Была одна женщина, на которую он положил глаз.
Примерно на днях она разместилась в VIP-комнате.
Вполне симпатичная и красивая.
В последний день, проведенный в Бенисии, он желала забрать девушку. В форме сотрудника, принесенной слугами, он спрятался в VIP-комнате.
Но там он нашел только девушку с черными волосами.
Эта роскошная женщина настолько произвела невероятное впечатления, что он усомнился в своих глазах.
Она стала новой целью, поскольку показалась намного увлекательнее, нежели ранее намеченные девушки-лекари.
Но девушка ударила его по щеке, и юноша потерял сознание!
Он мог бы выдвинуть обвинения о нападении на члена императорской семьи, но Касиль не мог об это рассказать.
Как говорить о том, что его избила женщина, и он упал, потеряв сознание?
Подобное означало, что вы не можете одержать верх на людьми Сильвиена Валентино.
Однако шансы обыграть его оставались.
Тем более, ссылка принца подошла к концу.
‘Что это, чёрт возьми? Я изгнанный, еще и все для меня под запретом. Гнию уже целый год!ʹ
Раньше юноша, находясь в состоянии алкогольного опьянения, насиловал знатных детей и благородных жен.
Но, может, он так поступил, не прилагая никаких усилий?
Все избалованные аристократки слабые и бессильные.
ʹЭто все благородные дети пренебрегают мнойʹ.
Если бы выступили против меня первый или второй принц, он бы не смог возразить!
Многочисленные дворяне просили наказать третьего принца за принесенные злодеяния.
Несколько аристократов подписали петицию, дабы тот ответил за все свои гнусные грехи.
Поэтому даже отцу, любящего всем сердцем своего сына, пришлось отправить сына в ссылку!
ʹНо если я создам еще больше проблем, срок пребывания в Бенисии может увеличиться. ‘
Однако изгнание вечно продолжаться не может.
Щека, получившая сильный удар, все еще пульсировала от боли.
‘Хорошо, не остановлюсь, пока не поймаютʹ.
Касиль сразу вернулся в свою комнату и позвал рыцаря.
— Что ты думаешь о том, если я расскажу отцу о произошедшем?
Лицо рыцаря потускнело.
Конечно, Касиля отругают.
Нарушая запрет и распивая спиртные напитки, он втайне притворился простолюдином и поехал в деревню, дабы разлечься.
Но это все.
— Ты знаешь, как его величество меня любит.
Император больше всего благоволил своему младшему сыну.
Поэтому он находился под крепкой защитой, несмотря на то, что совершил множество дурных поступков.
— В конце концов я устрою небольшой переполох. Но как ты думаешь, что произойдет?
— ...
— Он не только не скучал по мне, но и осмелился пренебречь жизнью принца, собственным сыном.
Когда рыцарь выследил и нашел Касиля, она уже находился в обморочном состоянии, а на его лице виднелись удары.
Принц Касиль, попавший в еще один инцидент. Дабы тайно сбежать, он подставил под удар рыцаря, и прокрался в окно как вор.
— Ах, все еще больно. Ты видишь, что мои губы разбиты?
Касиль смеялся и угрожал.
— Ваше высочество, пожалуйста, простите меня...
Когда рыцарь приносил извинения, принц только засмеялся.
Конечно прощу. Только.
— Приведи лекаря Сильвиена Валентино, эту девчонку. Только тайком, дабы не попасться герцогу Сильвиенуʹ.
— Как?
— Неважно, как ты поступишь, возьмешь кого-то в помощь или похитишь ее охранников, главное — привести ее ко мне.
— Я украду ее, ваше высочество, однако вы находитесь еще в изгнании под присмотром лорда!
— Да, роль лорда – следить за мной во время ссылки. Интересно, бранила ли она меня, когда я исчез.
— Тогда как насчет того, чтобы наказать ее, представить в ложном свете?
— Тогда пойдут слухи, что меня не защитили, не так ли?
Рыцарь наконец –то замолчал.
Касиль засмеялся, посмотрев на его лицо, отражающую возникшую дилемму.
— Так что я сам попытаюсь справиться без привлечения посторонних. Отец меня не отругает,а я сохраню твой титул рыцаря. Неплохо, да?
Затем он внезапно покраснел и выкрикнул.
— Так что ступай за ней и приведи эту женщину прямо сейчас!
— ...
— Сходи к лекарю Айзеку. Он нам поможет.
После того, как рыцарь оставил принца наедине, Касиль задумался.
Какое наказание ее ждет?
Когда он только подумал о возмездии, все его тело возбудилось, и он облизнул языком губы.
Женщина, напавшая на него.
За всю жизнь его никто не бил, даже император.
Но эта девка несколько раз ударила по щеке!
Как только принц вспомнил позор и унижение, гнев снова вспыхнул. Он не убьет ее так просто!
'Как мне убить ее, как…ʹ
Наконец, уголки рта приподнялись.
У Касиля возникла замечательная идея. Очень замечательная идея.
***
Сильвиен поздно ночью вернулся в свой особняк.
— С возвращением, сэр герцог.
Он выглядел очень уставшим, поэтому молча передал пиджак слуге.
— Вам принести чай?
— Не нужно, все в порядке. Возвращайся.
После того, как слуга покинул комнату, он с удобством сел на диван.
Сильвиен часто бывает в Бенисии, поэтому купил особняк.
Вспомнив о многочисленных пустых комнатах в этом поместье, он задумался о Канне.
Канна сказала, что останется в больнице.
Раньше она бы любой ценой захотела остановиться в особняке вместе с герцогом.
‘Она сказала, что должна позаботиться о пациентахʹ.
У нее чувство ответственности, поскольку она лекарь?
Сильвиен посмеялся.
Также он не мог поверить в ее медицинские знания.
Потому что не мог сказать, где она этому научилась.
Кроме.
ʹПоследние 7 лет она скрывала свои навыки от меня.’
Она притворилась, что не изучала медицину?
Если она действительно не знала, то, как сумела вылечить Люси Эдис, первую принцессу, и даже заставила императрицу нуждаться в ее лекарстве?
Подозрительно.
Он услышал из ее объяснений только одна: «Алхимию, которой я увлекалась, тесно связана с медициной».
Но Сильвиен не поверил всем ее словам.
Кажется, она что-то скрывает от герцога.
ʹОднако я удостоверился, что ее препарат настоящийʹ.
Он ранее задумывался, дабы убедиться в ее умениях.
Сильвиен очень много размышлял о Канне. Такое очень редко случалось.
Канна Валентино. Подобие его жены
Она недавно изменилась. Даже если он был другим человеком, то все равно бы поверил в ее перемены.
Уголки рта бессознательно поднялись, когда он вспомнил черные глаза, спровоцировавшие его.
Разумеется, Канна — воплощение самой нелепости, но в какой-то степени она была интересной и увлекательной.
Женщина, пытающаяся на протяжении семи лет привлечь внимание разными способами.
Он не настолько глуп, чтобы на нее обращать внимание.
Во всяком случае, пока она не беспокоила.
Скорее, это была самая забавная вещь, которую он когда-либо видел.
Но однажды она перешла черту.
Однако теперь все не так, как раньше.
Ее надменность как всегда не знала границ, но герцога это не столь беспокоило.
Когда приходило время, как обычно, он сдерживал ее пыл.
Сильвиен очень хорошо знал, как контролировать Канну.
‘Ты можешь подождать еще немногоʹ.
Сильвиен неторопливо поразмышлял и просмотрел отчет по поводу сегодняшних действий Канны.
— ...
Он нахмурила брови.
Согласно отчету Канна встретила в комнате подозрительного мужчину и подверглась домогательству.
Домогательство?
Синеватые глаза беспокойно опустились.
Он начал испытывать неудобства, пока сидел, будто нашел выступающий кусочек в идеально созданной головоломке
Именно он сюда привез Канну.
Следовательно, Сильвиен обязан нести ответственность за ее безопасность.
Что же сейчас происходит?
Поскольку здесь нет рыцарей Валентино, он попросил лорда Бенисию прислать рыцарей.
Они должны прибыть к этому времени в палату к Канне.
Так что теперь, по всей вероятности, он уверен в ее защите.
Нет. Ну, как сказать.
Легче ли стало на душе?
Сильвиен какое-то время волновался, а потом встал.
Он решил убедиться, что все идет как следует.
Проблема отнюдь не в Канне. Это из-за его характера и желания идеально справляться со всеми делами.
Сильвиен поехал прямо в больницу.
— ...
Перед входом дверь была слегка приоткрыта.
Изначально она должна быть заперта.
Он сразу же обнажил свой меч.
И вошел.
Больные крепко спали, суеты не наблюдалось.
Однако, войдя в комнату Канны, послышался легкий вздох.
Рыцари, охранявшие вход, лежали на полу.
Причем все трое.
Этих рыцарей отправил лорд Бенисия.
Сильвиен перешел их своими длинными ногами, схватился за дверную ручку комнаты Канны и ее повернул.
Видя, что она плавно повернулась, он понял, вероятно, к крепежу не прикасались.
Не проявив ни капли вежливости, он открыл дверь без стука. Он знал.
— Ах, вот как.
В комнате Канны никого не было.
Остались только следы борьбы на кровати.
Очевидно, что только влиятельному человеку под силу сокрушить рыцарей замка лорда.
В Бенисии есть имперские рыцари.
Касиль Исаберг.
Рыцари изгнанного принца.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.