Мой сын может оказаться злодеем. Глава 262
Глава 262
- Я чувствую, что мы опаздываем, - холодно сказал Су Хань, когда они снова сели в машину. Он нахмурился и окинул Лу Шао холодным и недовольным взглядом.
- Это только потому, что тебе понадобилось слишком много времени, чтобы всё понять, мужчина бросил невесомое предложение, от чего глаза Су Ханя внезапно расширились.
- С моей способностью постигать вещи всё в порядке! - Уставившись прямо на Лу Шао, Су Хань стиснул зубы и продолжил: - Ты был слишком многословен. В этом и была проблема.
Его способность понимать вещи? Хм. Он, должно быть, шутит! Он всё прекрасно понимал. Этот человек был слишком многословен. Неужели нужно было так подробно останавливаться на простом термине? Не похоже, что он и так его не знал.
Су Хань презрительно хмыкнул про себя. Лу Шао же лишь окинул заносчивого ребёнка безразличным взглядом и впервые за всё время не стал отвечать. Однако, Су Хань не мог видеть, как поджатые губы Лу Шао слегка искривились.
- Не волнуйся. Мы не опоздаем, - сказал Лу Шао через некоторое время. Он говорил слишком уверенно.
Десять минут спустя, когда машина Лу Шао въехала на подземную парковку здания концертного театра, Су Хань, наконец, понял, почему мужчина был так уверен, что они не опоздают.
- Выходи, - Лу Шао открыл дверцу машины и окинул Су Ханя тяжёлым взглядом, выходя из машины.
- *Цок*! - Недовольный Су Хань усмехнулся под чьим-то самодовольным взглядом. - У нас есть две минуты. Мероприятие начнётся гораздо раньше, чем мы приедем.
- Это не важно, - бесстрастно ответил Лу Шао и, прежде чем Су Хань успел вставить хоть слово, продолжил: - Твоя мама еще не готова.
Су Ханю очень хотелось ответить, но почему-то именно эти слова заставили его ощутить в них слишком много смысла. С определенной точки зрения, отец и сын очень хорошо понимали друг друга. Их просто не волновали соревнования, в которых не участвовала их женщина. Несмотря на это, так как путь, по которому Лу Шао повёл Су Ханя, был предназначен только для персонала, а не для публичного входа, они вскоре добрались до места съемок.
- Так вот что значит дергать за ниточки, да? - Пробормотал Су Хань низким голосом по дороге. Он удивлялся тому, как этот мужчина смог достать билеты и получить такое особое отношение.
Рядом с ним господин Лу на долю секунды приостановился, услышав слова Су Ханя, но быстро вернулся в нормальное состояние.
- Можно сказать и так, - ответил Лу Шао, не собираясь ничего скрывать. После небольшой паузы он снова заговорил: - Но ты должен знать, что только компетентные люди способны дергать за ниточки.
Су Хань слегка надул губы, услышав это, но не стал возражать. Казалось, он серьёзно задумался над этими словами. Внезапно, как будто ему что-то пришло в голову, парень поднял голову и посмотрел на Лу Шао необычным взглядом.
- Ты же не собираешься открывать чёрный ход и для конкурса моей матери?
Уголки губ Лу Шао дёрнулись, когда он услышал об этом.
«Твоей матери не нужны ниточки, за которые её дергают». - Именно это Лу Шао собирался сказать Су Ханю, но, увидев противоречивые эмоции на его лице, передумал.
- Почему ты спрашиваешь? Это то, что ты хочешь, чтобы я сделал?
- Конечно, нет! - Су Хань рефлекторно возмущённо ответил.
Су Ран ни за что не захотела бы, чтобы этот человек дергал за ниточки ради неё. Кроме того, парень чувствовал, что его мать была великолепна и не нуждалась в этом. Тем не менее... Су Хань внезапно нахмурился, и в его глазах появилось беспокойство.
- Кхм, я думаю, что когда надо будет, то придётся сделать всё возможное, - сказал Су Хань низким голосом после сухого кашля.
Эта женщина так много внимания уделяла этому соревнованию, что если она бы не справилась? Она бы не смогла этого пережить!
Услышав слова Су Ханя, Лу Шао лишь мрачно усмехнулся. Он не стал опровергать чужие слова, а лишь окинул его спокойным взглядом.
- Тебе действительно стоит лучше понять способности своей матери или… - Лу Шао бросил на Су Ханя презрительный взгляд, а затем продолжил: - Повысь свои способности в восприятии музыки.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.