Наруто: Слепой Хьюга Глава 101 . Путь к горе Миобоку
Джирайя хрюкнул, отталкивая обломки, и медленно поднялся на ноги, тяжело кашляя. Его тело болело от удара, но в глазах горела решимость.
- Прежде чем нападать на меня, тебе следует узнать пределы своей силы, - подметил Джириоку, в его голосе чувствовалось превосходство.
Джирайя нахмурил брови от досады.
- Почему? Почему ты хочешь напасть на Миобоку? Все, что произошло, случилось по моей вине, так что давай решим это в поединке, - заявил он, в его голосе звучала решимость.
Джириоку покачал головой, его тон был холодным и неумолимым.
- Ты знаешь, что с твоей нынешней силой ты не сможешь победить меня. Ты непременно умрешь
Джирайя кивнул, признавая мрачную истину.
- Я понимаю это, но защитить Хомуру и Кохару, обеспечить стабильность Конохи, таковы были мои решения. Жабы с горы Миобоку просто помогали мне, они не виноваты и даже если я погибну в этой битве, пусть будет так.
Джириоку остался непоколебим.
- Я не могу убить тебя. Это первое обещание, которое я дал Цунаде, как часть сделки, когда я взял Леди Кацую в качестве своего призыва. Я не нарушу своего слова. Твоя готовность пожертвовать собой проистекает из убеждения, что те, кто совершает ошибки, должны столкнуться с последствиями. Твои так называемые мудрецы недооценили меня и мою силу, думая, что смогут легко справиться с таким, как я. Что ж, пусть попробуют
Наконец ниндзя Анбу, приближавшиеся к Джириоку, достигли цели. Они окружили Джириоку, их чувства были отточены и готовы к действию. Тем временем Цунаде, получившая известие о прибытии Джириоку, уже была в пути. Джирайя прибыл раньше нее по двум важным причинам. Во-первых, он находился в непосредственной близости от места происшествия, а во-вторых, в преддверии прибытия Джириоку он разослал по всей Конохе своих жаб, готовых в любой момент отразить угрозу.
Джириоку, однако, счел присутствие ниндзя Анбу несущественным. Повернувшись к Джирайе, он с ноткой раздражения заметил: - Вот видите, из-за вас я вынужден терять здесь еще несколько минут.
Пока слова Джириоку витали в воздухе, его "Королевского Хаки" начало оказывать свое влияние, исходящее от него как от центра, и на ниндзя Анбу. Несмотря на непоколебимую решимость защищать Коноху, даже самые грозные из них с трудом сохраняли самообладание. Те, кто послабее, падали на землю без сознания. Однако горстка решительных ниндзя Анбу не поддалась одной лишь всепоглощающей ауре Джириоку. Они прикусили языки, борясь с болью, чтобы не потерять сознание.
Мощь "Королевской Хаки" Джириоку была ощутима, о чем свидетельствовали дома, расположенные поблизости, они продолжали покрываться зловещими трещинами, словно стояли на грани обрушения. Даже Джирайя, который раньше был относительно устойчив к воздействию "Хаки Завоевателя" Джириоку, теперь остро ощущал его тяжесть, давящую на него. Однако он смог парировать воздействие "Хаки Завоевателя" своей аурой.
Джириоку, не желая вступать в очередной спор с неуклонно приближающейся Цунаде, решил взлететь. Он взмыл в небо и стремительно удалился из Конохи, оставив после себя чувство тревоги и неуверенности у тех, кто был свидетелем столкновения их грозных сил.
- Джирайя, ты в порядке? - раздался обеспокоенный голос Цунаде, когда она подошла к месту событий. Ее глаза расширились, когда она увидела запыхавшегося Джирайю. Почти половина ниндзя Анбу лежала на земле без сознания, и даже те, кто сумел противостоять "Хаки завоевателя" Джириоку, теперь сидели, истощенные собственной силой.
Она помогла Джирайе подняться на ноги, и его взгляд искал ответы на вопросы.
- А где Джириоку? В разведке мне сообщили о его прибытии в Коноху.
Джирайя скривился, его усталость была заметна.
- Он покинул Коноху незадолго до вашего прихода, - ответил он.
Цунаде разочарованно нахмурила брови.
- Что он делал в Конохе?
Джирайя пожал плечами, не менее озадаченный.
- Не знаю, но у него определенно была какая-то цель.
В голове Цунаде пронеслись мысли.
- Может быть, он пришел, чтобы встретиться с Ино?
Джирайя покачал головой.
- Сомневаюсь. Он пришел и ушел так быстро, как будто уже получил то, что хотел.
Цунаде вздохнула в замешательстве. В этот момент к ней подошел ниндзя Анбу и опустился перед ней на колени, передавая важную информацию.
- Леди Цунаде, мы запечатали вход на гору Миобоку.
Глаза Цунаде расширились, и ее осенило. Одновременно с этим Джирайя озвучил ту же мысль: - Путь к горе Миобоку
Лицо Джирайи исказилось от сожаления.
- Почему я не подумал об этом раньше? Джириоку должен был прийти в Коноху, чтобы узнать путь к горе Миобоку, путь, соединяющий Коноху с горой Миобоку.
Цунаде кивнула в знак согласия.
- С его необычными чувствами он мог определить местоположение пути, даже если он спрятан глубоко под землей.
В глазах Джирайи загорелась решимость.
- Я должен немедленно сообщить об этом старейшине Фукасаку, - заявил он, и Цунаде одобрительно кивнула.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.