Балованная принцесса, преисполненная остроумия Глава 236
— Молодой господин, взгляните на эту заколку, усыпанную драгоценными камнями. Это первоклассный товар.
Хозяйка лавки протянула заколку, явно намереваясь придвинуться поближе к молодому господину. Но в это мгновение между ними внезапно встряла рука.
— Нет, она уродливая... — бесцеремонно перебила ее Цянь До До, не задумавшись ни на секунду.
Хозяйка лавки не собиралась признавать поражение. Она тут же выбрала другую шпильку и протянула ее Лун Му Чэню.
— Молодой господин, как насчет этой? Она изготовлена из лучшего белого нефрита. Как раз подходит к вашему убору. Если она вам нравится, я подарю ее...
Цянь До До увидела, как замужняя женщина бросает игривые взгляды на Лун Му Чэня, и сердито стиснула зубы. Покрутив своими красивыми глазами, она повернулась в сторону улицы и громко закричала:
— Эй, люди! Все сюда! Здешняя хозяйка такая щедрая, что бесплатно раздает украшения! Не упустите шанс! Быстрее, подходите и хватайте!
Прохожие не знали, правда это или нет. Тем не менее, множество людей поспешило к ним, и окружило прилавок.
Хозяйка лавки не ожидала такого поворота событий. Сначала она растерялась, а затем во всей красе показала свою истинную стервозную натуру. Уперев руки в бедра, она воскликнула:
— Убирайтесь! Уходите все. Разве вы не видите, что я здесь торговлей занимаюсь. Как вы можете верить пустой болтовне глупой маленькой девчонки?
— Вы не раздаете украшения? — спросила пожилая женщина, которая только что покупала овощи.
Торговка фыркнула.
— Раздавать украшения? А вы бы согласились отдать мне свои деньги из кошелька?
Услышав ее, люди поняли, что это была шутка, и потихоньку разошлись.
Хозяйка лавки бросила неодобрительный взгляд на Цянь До До, которая успела доставить ей пару неприятных минут. Конечно же, она была недовольна.
— Девушка, если не собираетесь ничего покупать, отойдите в сторону. Не мешайте мне торговать.
— Ха! Ты что, слепая? Я пришла, чтобы выбрать себе заколку, но ты полностью проигнорировала меня. Вместо этого, ты предпочла строить глазки моему Четырнадцатому... У тебя с глазами проблемы? Если так, то покажись лекарю. Если затянешь, то действительно станешь женщиной без глаз...
Цянь До До без всякой жалости осыпала ту женщину насмешками. Все окружающие начали смеяться.
Хозяйка лавки покраснела от стыда. Она опустила голову, поскольку ей нечего было возразить.
Лун Му Чэнь спокойно отнесся к выходке Цянь До До. Когда она непроизвольно обронила фразу "мой Четырнадцатый", на его губах даже заиграла счастливая улыбка.
Ему пришла в голову мысль, что довольно приятно наблюдать за тем, как Цянь До До ревнует его.
Он достал банкноту в тысячу таэлей и передал ее женщине за прилавком.
— Я возьму нефритовую шпильку. Мне кажется, она довольно неплоха. До-эр, тебе что-нибудь понравилось?
— Неплоха, говоришь? Четырнадцатый, тебе тоже следует посетить лекаря, чтобы он проверил свое зрение. Где твое чувство прекрасного? Старшая сестрица презирает тебя!
Женщина за прилавком хотела радостно взять деньги, но Цянь До До внезапно вмешалась.
Она протянула руку и выхватила деньги, поспешно запихав их в свою сумочку. Затем она обратилась к Лун Му Чэню, с таким видом, словно делает ему одолжение:
— В следующий раз, я сама выберу тебе нефритовую шпильку. Обещаю, что она будет лучше этой. А потом, мы сможем подсчитать стоимость...
Лун Му Чэнь потерял дар речи...
Он просто хотел купить ей украшения, почему его отругали?
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.