Возрождение Тирана - Невероятно жестокий Принц-Регент Глава 4

Глава 4.

Он действительно испугался. В этом Холодном дворце, каждый хочет убить его и подняться выше, чтобы получить награды. Никто не осмеливался открыто убить его, но в юности его самые близкие люди постепенно были уничтожены предателями. С тех пор он стал бояться приближаться к кому-либо.

Гун Цзюэ чувствовал, как его тело разрывается от боли, а горло горит, как в огне! Он не хочет становиться немым!

«Давай, вставай!» - раздался неучтивый голос молодой девочки. Маленький Цзюэ повернулся, чтобы увидеть нетерпеливую обладательницу этого голоса, при этом становясь менее настороженным.

Должно быть, она - та девочка, которая, по слухам, была тяжело больна, никто не знал, жива ли она или мертва, печально известная «Принцесса Гун». Она также является объектом преследований. Поскольку она не имеет никакой ценности, то не принадлежит не к какой фракции, и не причинит мне вреда.

В прошлом, спустя два года после того, как его заточили в Холодный дворец, он никогда не встречал свою сестру. По слухам, эта девочка была прикована к постели на протяжении года. Он думал, что она умерла, в то время, пока он все еще жив.

Гун И Мо видела, как он разжимает кулак и пытается встать на колени. Без приветствия, она подошла к нему, насильно открыла рукой рот, а затем заставила его вырваться.

Гун Цзюэ быстро вырвал яд, но это был еще не конец. Гун И взяла воду, которую она ранее украла, и дала ему попить, а затем продолжила вызывать рвоту. После нескольких таких повторений лицо мальчика было бледным, а губы били обескровлены.

Когда она увидела, какой он жалкий, Гун И Мо почувствовала себя очень счастливой. Однако, когда Гун Цзюэ открыл пару слезящихся глаз и посмотрел на нее, в них читалась благодарность. Как будто беспомощный олень глядел на нее и дрожал. В этот момент, Гун И перестала испытывать удовольствие.

После обильной рвоты, Гун Цзюэ был истощен и испытывал боль. Он явно был более жалким, чем она, но все еще старался оставаться чистым и аккуратным. Хотя его одежды не совсем подходила по размеру, вещи на нем все еще были чистыми и белыми. Ребенка, вроде этого, действительно тяжело ненавидеть.

Ее симпатия продлилась лишь мгновение, затем она вернулась к реальности. Независимо от того, что она делает, так или иначе, он будет страдать от своей немоты.

Но, когда она подумала о том, что Су Мяолань дает ему тушеное мясо каждый день, Гун И сморщила лоб. Она колебалась, но затем, наконец, вынула из своего пространства дезинфицирующие таблетки и сироп от горла. Задумавшись, она заглянула в свое пространство* и вытащила оттуда еду и воду.

(п.п.* - в китайской фантастике, культиваторы должны иметь сумки, которые содержат “пространство” или “отдельное измерение”, где они бы могли хранить множество предметов. Размер пространства часто очень большой, иногда даже бесконечный, и в некоторых романах указывают размер области. Иногда пространство находится не в сумке, а в теле культиватора. В случае Гун И, в ее метке лотоса…но, чтобы скрыть свои способности, она скрывает метку под рукавом)

Помещение предметов в ее пространство предотвращало влияние времени. У нее также были вещи, которые она собрала в своей предыдущей жизни. Это действительно удобно!

После того, как Гун Цзюэ закончил рваться, принял лекарства и поел нормальной еды, его горло по-прежнему болело, и он не мог говорить. Он сидел на земле, наблюдая, как худая Гун И Мо вытаскивает несколько предметов из рукава и ставит их перед ним. Она также приказала ему съесть странные белые таблетки и выпить черный сироп. Было кое-что непонятно: очевидно, он ненавидел других, кто к нему приближался, и абсолютно не ел ничего неизвестного происхождения. Но когда она неприветливо дала ему лекарство и пищу, ее нетерпеливое выражение лица заставило его почувствовать себя странно. Он почувствовал легкое удовольствие, и без колебаний взял предметы, что лежали перед ним.

Его удивило то, что, когда сладкий сироп стал стекать по его горлу, ощущение жжения мгновенно исчезло. Он попытался заговорить и сумел сказать пять слов, которые было не разобрать.

«Тебе не следует говорить!»

У маленькой девочки был потерянный взгляд. Она отвернулась, отказываясь смотреть на него. Ей на глаза попалась целая бутылочка сиропа, и она сунула его в руки мальчику.

«Используй это, когда твое горло снова заболит. И никому не рассказывай обо мне! Ты можешь взять эту еду, но не следуй за мной поле этого!» - последние несколько слов были сказаны особенно сердито!

«Да!» - охотно ответил Гун Цзюэ, в то время как Гун И смотрела на него хмурым и нетерпеливым взглядом.

«В чем дело?» - спросила она.

Гун Цзюэ пристально смотрел на нее своими глазами, цвета чернил, на его лице проступили капельки пота. Он показал на Гун И, а затем показал на себя. «Им..» ее имя.

Гун Цзюэ впервые попал в Холодный дворец, когда ему было всего 2 года. В то время он так и не узнал… как зовут сестру Гун?** Сейчас же, он с нетерпением хочет узнать имя человека, который спас его!

(п.п.** - принцесса Гун – это всего лишь прозвище. Гун И Мо – полное имя главной героини)

«Придешь?»

Девочка сморщила лоб и поджала губы. Этот парень спрашивает, сможет ли она прийти завтра.

Она сразу нахмурилась и попыталась выказать пренебрежение на его попытку сблизиться. Она отодвинулась от него, оставляя Гун Цзюэ, глядящего на нее с обиженным выражением лица, на земле. Он пристально смотрел на нее большими глазами и застенчиво пытался приблизиться. Его жалкий вид… вызывал в сердце грусть.

Гун И уже собралась протянуть ему руку, но все же она быстро опустила ее. В конце концов, она сказала:

«Я вернусь завтра!»

Сказав это, она быстро убежала. Маленький Цзюэ почувствовал боль во всем теле и не смог окликнуть ее. Он беспомощно наблюдал, как уходит изнуренная сестра Гун. Она бежала, как будто ее преследовали призраки!

Не вериться, я просто взяла и помогла ему! Гун И только недавно переродилась в этом мире, и первое, что она сделала, это спасла дьявола, который когда-то ее убил. Сейчас ее трясет от гнева, ей что, не терпится убить себя!

Ей потребовалось много времени, чтобы вернуться домой. В гневе она бросилась в постель.

Забудь об этой проблеме.

Посреди ночи она была разбужена звуками грома.

Гун И обняла свои замерзшие плечи, ее сознание постепенно возвращалось. Это одеяло такое старое и тонкое, что совсем не греет. Почему она хранит так много вещей в своем пространстве, но там нет одеяла.

Под весенним дождем весь дворец стал невыносимо холодным.

Она не могла не посочувствовать своему телу. Ее бросили сюда, когда ей было три года. Император отказался уделять ей внимание, и никто во дворце не заботился о ней. Если ребенок был оставлен здесь на произвол судьбы, как ему может быть хорошо? Неудивительно, что первоначальная личность болела четыре года.

Но можно также сказать, что она удачлива. Принцесса, проживающая в Холодном дворце без посторонних, не рискует быть преданной и не станет мешать чьим-либо интересам. Но если бы это был принц в Холодном дворце, ситуация стала бы куда мрачнее.

Семья Гун Цзюэ со стороны матери была богата и управляла городом на северо-западе. Они почти не контактировали со столицей. Ли Чин-хуа, дочь губернатора этого города, является матерью Гун Цзюэ. Она была красивой, нежной и добродетельной. Хотя ее репутация была намного хуже, чем у Сюэ Жун, она все равно была довольно привилегированна. Гун И Мо однажды услышала, что у Ли Чин были хорошие отношения с Сюэ Жун, но она никогда не ожидала, что Ли Чин также недолго проживет. После своей смерти она оставила хрупкого мальчика, который был еще очень молод. Его большая семя, тем временем, жила на северо-западе. К тому моменту, даже если приедет император, он не сможет найти убийцу.

Когда дело доходит до замыслов свержения принца, недостаточно просто изгнать его в Холодный дворец, и недостаточно избавится от императорской наложницы. Лучший способ… чтобы он неосознанно умирал от холода зимой. К тому времени, даже если император вернется, он не сможет обвинить кого-либо в убийстве.

Возвращаясь в мыслях к своей предыдущей жизни, Гун Цзюэ смог выжить в Холодном дворце, а позже ушел в 13 лет, его сила воли действительно должна быть ужасающей. Неудивительно, что его сознание так испортилось.

Перевод с английского: alehandroorel

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Перейти к новелле

Комментарии (0)