Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть Глава 181 Недостатки богатой леди

В мгновение ока наступил десятый месяц лунного календаря. У Ренрена был второй день рождения, и официально ему исполнилось два года.

После своего второго дня рождения Ренрен почувствовал, что стал взрослым и более вдумчивым, чем раньше. Теперь пришло время Цици пошалить. Он был просто не в состоянии сдержать свой энтузиазм и повсюду ползал. Если Су Даньхун не обращал на него внимания, он уползал прочь.

Как и его брат, он любил играть с Да Хэем в собачьей будке.

Да Хей очень баловал детей. Таким же был Ренрен, когда был маленьким. Даже если бы Ренрен подполз к нему и потянул за шерстку, он бы никак не отреагировал.

Но теперь Ренрен вырос. Он увидел, что его младший брат раздражает Да Хэя, и подошел, чтобы уговорить его: “Да Хэю будет больно. Брат, отпусти его. Я отведу тебя поесть вкусной еды”.

"ах! Ах!”

Цици закричала на него, но не отпустила мех Да Хэя.

- Это так вкусно. Вы такого раньше не пробовали. Это сушеная хурма, - сказал Ренрен.

Он не был уверен, поняла ли его Цици. Однако в конце концов отпустил Да Хэя. Ренрен хотел взять его на руки, но прежде чем он успел это сделать, к нему подползла Цици.

"ах! Ах!”

Когда он добрался до места, Цици закричала на него. Его большие черные глаза были яркими и умными.

“Бабушка и сестра сказали, что ты можешь играть с Да Хэем, но после игры с Да Хэем ты должен вымыть руки”, - сказала Ренрен.

Вероятно, из-за того, что его брат не сдержал своего обещания дать ему что-нибудь поесть, Цици шмыгнул носом и чуть не взвыл. Ренрен знал, что сейчас произойдет. Поэтому он немедленно выбежал и взял полотенце, чтобы вытереть руки. Затем он взял половинку сушеной хурмы.

Он дал брату не всю хурму. Он дал брату столько, чтобы тот попробовал. Его мама сказала, что его брат пока не может есть столько сушеной хурмы.

Хотя он и не уговаривал Цыци до конца, Цыци все еще был ребенком. Цыци остался доволен тем, что попробовал.

Су Даньхун вернулся с кухни и увидел, что братья весело играют.

“Ренрен, присмотри за ним. Я готовлю омлет”, - сказал Су Даньхун.

“Хорошо”, - ответила Ренрен. Он преградил путь брату, который хотел, чтобы мать взяла его на руки.

Су Даньхун занялся своими делами. Цици сразу же расстроилась. Ренрен уговаривала: “Брат, веди себя хорошо. Мама готовит омлет. Он очень вкусный. Когда оно будет готово, ты сможешь его съесть.

- Ииии! - крикнула ему Цыцики.

“ Не ”ииии", а "ешь".

“ Ииии!

“ Ешь.

“…”

Цици какое-то время суетился, а потом его стало клонить в сон. Мальчик лег сам, когда ему захотелось спать. Поскольку он лежал на ковре, было не холодно. Ренрен все же взял с собой небольшое одеяло, чтобы укрыть его.

Ренрен с облегчением увидел, что его брат наконец уснул и перестал доставлять неприятности. Ренрен действительно думал, что от его младшего брата слишком много хлопот.

Однако, когда он поговорил об этом со своим отцом, самым ужасным было то, что его отец сказал ему, что он делал то же самое, когда был ребенком. Ренрен думал, что это невозможно, но его отец сказал, что не стал бы ему лгать.

Су Даньхун быстро вернулся. Она принесла тарелку омлета и чашку солодового молока.

“Твой брат спит?” С улыбкой спросила Су Даньхун.

“Было трудно уложить его спать”. Ренрен кивнул. Он чувствовал, что это было нелегко для его мамы, поскольку, по словам его отца, он тоже был беспокойным, когда был маленьким.

“Как насчет того, чтобы перекусить, пока твой брат спит?” - Спросила Су Даньхун.

- Хорошо. Ренрен хихикнула. “ Но я обещала своему брату, что приготовлю омлет для него.

- Тогда оставь омлет для него”

Затем они вкусно перекусили.

Ренрена немного клонило в сон после еды. Су Даньхун велела ему тоже поспать. Она посадила обоих братьев на канг, а затем вышла посмотреть на засыхающую жимолость.

Эта жимолость была посажена на горе. Оно было посажено небрежно, точно так же, как и некоторые другие широко используемые лекарственные ингредиенты. Время от времени она поливала их духовной родниковой водой, и оно росло очень хорошо.

Когда жимолость почти засыхала, Су Даньхун убирала ее. Цзи Цзяньюнь был слишком занят. Хотя она заботилась о нем, как могла, все равно было очень легко перегреть его изнутри.

Действие жимолости на внутренний жар было превосходным. Су Даньхун собиралась сварить чай. Когда он вернулся, она собиралась заставить его немного попить.

Цзи Цзяньюнь действительно страдал от внутреннего жара. Сначала у него не было прыщей, но недавно на подбородке и лбу появилось несколько прыщиков.

Что касается водохранилища, то с ним все шло гладко. Он собирался закончить проект после Нового года. Водохранилище было огорожено железной проволокой, так что попасть туда было трудно. Он был занят поисками места, где можно было бы добыть новую рыбу, и уже успел связаться с некоторыми из них. Но по какой-то причине у него внутри все кипело.

Когда он вернулся поздно вечером в тот день, то увидел жимолостную воду, приготовленную для него женой.

“Пей быстрее. Почему у тебя на лице появилось так много прыщей?” Су Даньхун налила ему большую чашку и прокомментировала это.

“Дорогой, разве не ты сделал меня такой?” Спросила Цзи Цзяньюнь.

“А какое отношение это имеет ко мне? Это ты готова валять дурака”, - раздраженно ответил Су Даньхун.

“Дорогая, мы можем заняться этим сегодня вечером?” Цзи Цзяньюнь залпом выпил жимолостный отвар и посмотрел на свою жену.

“Завтра ты занят”, - сказал Су Даньхун.

Он был слишком занят в эти дни. Она беспокоилась, что он потеряет энергию, поэтому запретила заниматься сексом. Неожиданно он продолжил думать об этом.

“Завтра я не занят. Я собираюсь сделать перерыв и провести время с тобой и моими сыновьями дома”, - сказал Цзи Цзяньюнь.

“Тогда только один раз”, - сказал Су Даньхун.

Улыбка на лице Цзи Цзяньюня была ослепительной. Су Даньхун рассмеялась и отругала его: “Веди себя прилично”.

Мужчина, которого она отчитала за хорошее поведение, дал ей понять, как должен вести себя мужчина в ту ночь.

Они предохранялись. Хотя она сказала это один раз, он сдержался, и это повторилось трижды.

Су Даньхун сказала, что было холодно, но она вся вспотела!

Между тем, Цзи Цзяньюнь была абсолютно довольна. Проснувшись на следующий день, Су Даньхун отчетливо почувствовала, что у ее мужчины на самом деле не так много внутреннего тепла.

Он действительно сдерживался? Она не знала об этих вещах в своей прошлой жизни, поэтому не знала, что мужчина может сдерживаться и поддразнивать таким образом.

Цзи Цзяньюню нельзя было доверять, когда он лежал в постели. Но он старался сдержать свои обещания, которые он дал, и на самом деле не выкладывался по полной и сдерживался.

“Дорогая, я вчера ходил посмотреть. Благодаря тому корму, который получают свиньи, их можно будет продать на Новый год”, - сказал Цзи Цзяньюнь.

Поросята росли хорошо. Им приходилось следить за тем, чтобы их кормили правильно. С каждым днем требовалось все больше. Ван Даган и дядя Цзи готовили только для свиней. Они были очень заняты, так как у них была 21 свинья, и корма им требовалось очень много.

“Это нормально, что такое происходит. Прошло полгода, прежде чем это произошло”, - сказала Су Даньхун.

Она редко посещала свинарник, потому что там стоял слишком сильный запах. Даже если она и поднималась наверх, то просто шла посмотреть на саженцы и полить их. Она почти не заходила в свинарник.

Кроме свинарника, она не заходила в курятник в первом фруктовом саду.

Все остальные ее недостатки можно было исправить, но она не могла изменить недостатки своей богатой леди.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

Перейти к новелле

Комментарии (0)