Возвращение из Мира Бессмертных Глава 1240

Переводчик: Exodus Tales Редактор: Exodus Tales

Около сотни вооруженных мальчишек в диковинных нарядах смотрели на дюжину здоровяков. На их лицах не было ни капли страха, наоборот, они были в приподнятом настроении. Было видно, что они в мгновение ока бросятся на этих здоровяков, как только будет отдан приказ.

Танг Сю не ожидал, что в наш мирный век может произойти такая сцена. Он видел, что эта компания мальчиков была почти как волчата, от каждого из которых исходили свирепые вибрации.

"Ван Ху!"

Танг Сю помахал рукой Ван Ху. Когда тот наполовину добежал до него и остановился перед ним, он достал сигарету и бросил ему, с улыбкой спросив: "Вызвать много мальчиков и устроить такую замечательную сцену. Ты просто великолепен, парень!".

Ван Ху почесал голову, и его свирепое выражение лица сменилось чистой и честной улыбкой. "Ах, я не заслуживаю похвалы, брат. Это А Ланг. Все мы следуем за ним".

"А Ланг? Кто он?" удивился Танг Сю.

"Он наш брат, вернее, наш лидер", - ответил Ван Ху. "К сожалению, он немного нездоров, поэтому не может прийти сюда".

Его объяснение вызвало любопытство Танг Сю по поводу этого человека по имени А Ланг. Однако сейчас было неподходящее время для разговора на эту тему. Он переключился на татуированного мужчину, который выглядел немного беспокойным и имел неприглядное выражение лица. Он заговорил с ним со слабой улыбкой: "Знаете, я никогда не хотел никого запугивать, но вы заслуживаете того, чтобы провести несколько лет за решеткой. Мне и в голову не приходило, что эти негодяи назовут здесь так много других. Если уж на то пошло, дело дошло до этого, поэтому я сначала спрошу тебя. Вы преследовали меня и угрожали мне, я вас раздражаю или что? Или вы хотите присвоить мои деньги?".

Татуированный мужчина глубоко вздохнул, но тут же показал свою свирепую сторону и холодно усмехнулся. "Я приду за твоими деньгами, поскольку мы не знаем друг друга. А вы, сопляки, снимаю перед вами шляпу за то, что вы провернули такой трюк и вызвали столько детенышей. Я осмелюсь призвать в 10 раз больше, но вы все равно должны заплатить по счетам этому Большому Папочке! Возьми 100 000 юаней, и я пощажу тебя!"

Танг Сю спросил со странным выражением лица: "Ты все еще хочешь ограбить меня даже после такой сцены?".

Вместо ответа татуированный мужчина одернул куртку и достал пистолет с пояса, за ним последовали двое других мужчин с пистолетами. Остальные быстро достали мачете и злобно посмотрели на Танг Сю с отвратительными ухмылками.

Около сотни мальчишек, находившихся поблизости, сначала выглядели немного шокированными, но, вспомнив, что они тоже вооружены, просто пожали плечами. У молодых людей, может быть, и кипит горячая кровь, но они далеко не бесстрашны против настоящего оружия. Можно было ожидать, что они будут бежать быстрее, как кролики, когда полетят пули.

Танг Сю нахмурился, так как от человека, который достал пистолет позади татуированного мужчины, внезапно исходила убийственная аура - нечто такое, что можно получить только после убийства более 10 человек, или, по крайней мере, после жестокого убийства нескольких людей.

"Знаешь, я уже вызвал полицию, прежде чем покинуть заправку", - спокойно сказал Танг Сю. "Теперь у тебя есть оружие, и ты будешь обвинен в многочисленных преступлениях, когда приедут полицейские".

Татуированный мужчина закатил глаза и усмехнулся. "Хех, нас бы здесь не было, если бы мы боялись копов. А вы, сопляки! Вам всем лучше перестать плеваться дерьмом и просто следовать за нами. Иначе я вас всех убью!".

Мальчики выглядели немного испуганными, но не дрогнули. Теперь они выглядели спокойнее после короткого испуга. Особенно высокий Ванг Лонг. Он поднял свой мачете и злобно оскалился. "Хмф, ты хочешь похитить нашего банкира, да? Сначала ты должен спросить, что за клинок у меня в руках! Не думай, что мы будем бояться тебя, раз у тебя есть оружие. Скольких из нас вы сможете убить? 10? 20? Но остальные из нас точно размолотят тебя в порошок!"

Ван Ху также усмехнулся и сказал: "Да! В худшем случае мы оба умрем вместе. Ты смеешь отбирать у нас деньги и считать нас своими врагами? Если мы должны умереть, то мы умрем. Жизнь для нас - ничто по сравнению с деньгами".

"Да! Мы осмелимся обменять нашу жизнь на богатство!"

"Пять тысяч стоят для нас 10 дней. Ради этого стоит рисковать жизнью!"

"Да пошли они!"

"..."

Около 100 мальчишек бесновались и шагали вперед шаг за шагом, казалось, готовые напасть в любой момент.

Цвет лица татуированного мужчины сильно изменился, а десятки мужчин, которых он привел с собой, недоверчиво переглянулись. Как они могли представить себе, что наткнутся на эту кучку безумных мальчишек?

Неужели они действительно не боялись смерти?

Понаблюдав за этими мальчишками, они поняли, что тоже должны бояться смерти, но, к своему шоку, они были готовы рискнуть всем ради богатства, как птицы ради еды. Это была ситуация, когда эти мальчишки прямо-таки бросались на штурм, если кто-нибудь из них нажимал на курок.

Что мне делать?

Внезапно татуированный мужчина почувствовал себя очень расстроенным, так как не мог ни продвинуться вперед, ни отступить.

Танг Сю остро чувствовал ауру этих парней и был внутренне шокирован. Он не ожидал, что почти сотня мальчишек окажется настолько храброй, даже их первоначальное намерение было только ради денег. Они даже были готовы обменять свою жизнь на 5 000 юаней.

Вдруг издалека послышался звук сирен.

Выражение лица татуированного мужчины снова изменилось. Хотя он был немного раздосадован, он почувствовал большее облегчение. Казалось, что звук сирены скорее извещал о прибытии его спасителя, а не оказывал на него очередное давление.

На лице Ван Ху промелькнуло сомнение. Стиснув зубы, он бросил взгляд на Танг Сю и сказал: "Мы не боимся смерти, брат. Но мы не можем просто так задержаться в полицейском участке. Можешь ли ты... можешь ли ты дать нам больше денег? Если ты дашь нам еще немного, мы сделаем все, что угодно, и все мы согласимся на риск быть задержанными в логове копов".

"Хорошо. Тогда я дам в 10 раз больше прежней цены. Достаточно?" спокойно ответил Танг Сю.

Ван Ху сжал кулаки и сказал вслух: "Вы слышали его, братья? Этот старший брат собирается увеличить нашу цену в 10 раз. Это значит, что мы получим 50 тысяч. Но мы, братья, должны быть готовы рискнуть всем. Если эти полицейские посмеют отобрать этого старшего брата, мы и их возьмем штурмом!".

"FIGHT!!!"

Громко ответили голоса стражей порядка.

Вскоре после этого подъехали шесть полицейских машин, из которых выскочили десятки полицейских. Они начали размахивать дубинками, а один из них, средних лет, который был их лидером, закричал: "ВСЕ, НЕ ДВИГАЙТЕСЬ! Положите оружие и сядьте на землю, иначе все вы будете задержаны в участке!".

Татуированный мужчина выглядел взволнованным, увидев полицейского, но он быстро подавил это волнение и сказал вслух: "Наконец-то вы пришли, начальник Лю. Этот парень задолжал нам деньги, и мы просто попросили его отдать долг. Я никогда не думал, что он призовет сюда столько сопляков, которые собираются нас убить. Пожалуйста, восстановите справедливость для нас!"

Полицейский средних лет нахмурился, и на его лице промелькнуло выражение отвращения. Затем он перевел взгляд на Танг Сю и внимательно наблюдал за ним, после чего подошел и спросил: "Товарищ, вы тот человек, который сообщил об этом инциденте в полицию?"

"Да!" Танг Сю кивнул.

Полицейский средних лет продолжил: "Я Лю Юн, начальник полиции этого города. Вы сказали по телефону, что вы товарищ из Департамента безопасности. Могу я взглянуть на ваши документы?"

Танг Сю достал зеленую книжку. Он небрежно протянул ее полицейскому и легкомысленно сказал: "Знаете, здешние полицейские действительно разочаровывают меня своими медлительными задницами. Прошло ровно 36 минут после того, как я позвонил вам, и я даже заранее сообщил вам местоположение. И все же, вам понадобилось 36 минут, чтобы приехать сюда? Ваша эффективность просто поражает до крайности. Я действительно не представляю, как ты смог стать начальником Бюро общественной безопасности этого города".

Как только Лю Юн увидел зеленую книгу, которую достал Танг Сю, его сердце заколотилось, и, открыв ее, он почувствовал беспокойство. Он не внял предупреждению Тан Сю и даже выпил чашку чая и закурил в полицейском участке. Лишь немного позже он подумал о том, чтобы взять с собой отряд полицейских для изучения ситуации, что и послужило причиной их позднего прибытия.

Однако все было настоящим. Это удостоверение не могло быть более реальным, что означало, что этот молодой человек действительно был кем-то из Департамента Безопасности - специальным агентом государства!

Это очень плохо!

Он прекрасно понимал одну вещь. Вполне вероятно, что он станет объектом казни. Даже если ему удастся спасти свою жалкую задницу, ему, по крайней мере, придется изрядно помучиться!

Как только эта мысль пришла ему в голову, он напрягся и закричал тяжелым голосом: "Эти ублюдки напали на государственный кадр! Надеть наручники и задержать их всех. Я подозреваю, что все они террористы, поэтому мы будем допрашивать их медленно, чтобы заставить их заплатить болезненную цену!"

"Что?!"

Цвет лица татуированного мужчины изменился, а глаза наполнились неверием. Когда он увидел десятки полицейских, агрессивно надвигающихся на его группу, позади него раздался звук выстрелов, прежде чем он успел произнести хоть слово.

Бах...

Вспыхнула огненная искра, и дуло было направлено на Лю Юна. Однако в тот момент, когда вспыхнула искра, палец Танг Сю молниеносно выпустил серебряную иглу. Игла попала прямо в пулю, выпущенную из ствола пистолета, и ее траектория прошла сквозь толпу. Никто не пострадал.

Бам, бам, бам...

В следующее мгновение Танг Сю, двигаясь молниеносно, расправился с тремя здоровяками и почти в мгновение ока выхватил у них пистолеты. Затем он бросил пистолеты к ногам Лю Юна и даже не сдержал своего выговора. "Ты начальник городской полиции, а бдительности совсем нет? Ты был бы уже мертв, если бы я не принял меры!"

Это неожиданное событие до смерти напугало Лю Юна. Громкий упрек Танг Сю, прозвучавший после того, как осела пыль, заставил его отступить от страха. На его лбу выступили крупные капли пота, но у него не было настроения даже вытирать их. С ощущением, что он только что вышел из врат ада, он бросил на Танг Сю благодарный взгляд и сказал: "Признаю, я легкомысленно отнесся к этому, лидер. Спасибо, что спас меня. Отныне ты - благодетель Лю Юна".

"Хмф. Мне плевать на то, быть твоим благодетелем или нет!" Танг Сю холодно фыркнул и равнодушно сказал: "Меня волнует то, что в твоей юрисдикции так много бандитов! У некоторых из них даже есть оружие. Они даже осмеливаются нападать на меня и грабить мое имущество. Если бы не эта группа храбрых парней, которые встали на защиту справедливости, я бы сейчас был пойман ими или, возможно, даже убит этими ублюдками!"

Перейти к новелле

Комментарии (0)