Возвращение из Мира Бессмертных Глава 1242

Переводчик: Exodus Tales Редактор: Exodus Tales

Танг Сю спокойно наблюдал за бледным и очень хрупким на вид мальчиком на кровати. Лицо мальчика было красным, на лбу выступали зеленые вены, а волосы были мокрыми от его собственного пота. Однако глаза у него были особенные и необычайно спокойные, как у тихой воды, которая не дрогнет, даже если над ней пронесется шторм.

Это из-за его интеллекта?

Танг Сю достал сигарету. Когда он прикурил сигарету, послышался щелчок зажигалки, и А Ланг переключил свое внимание на него. Под взглядом Танг Сиу мальчик на мгновение замешкался и замешкался, после чего с трудом сел на кровать с помощью Ван Ху. Присев на край кровати и поправив одежду, он надел тапочки и сделал несколько шагов к Танг Сиу.

"Как мне к вам обращаться: "Божественный доктор Танг" или "Босс Танг"?"

На лице Танг Сю заиграла улыбка, и он спросил его: "А как ты предпочитаешь обращаться ко мне?"

А Ланг ненадолго задумался, а затем ответил: "Для меня наиболее подходящее обращение к вам - Божественный Доктор Танг, а для моих братьев будет уместно обращаться к вам как Босс Танг".

"Не хочешь рассказать мне о причине?" Улыбка на лице Танг Сю становилась все шире.

А Ланг поднял руку, чтобы прикрыть рот, пока снова не закашлялся. Затем он медленно объяснил: "Я болен, а вы - известный Божественный Доктор китайской медицины. Вы можете вылечить мою болезнь, поэтому мне правильнее всего обращаться к вам "Божественный доктор Танг". Но мои жалкие братья ведут жалкую жизнь. Пока что кров, еда и одежда не являются проблемой, но их будущее сильно пострадает из-за задержек в учебе. Вы - большой босс корпорации "Великолепный Тан". Если вы протянете им руку помощи, у них будет светлое будущее, поэтому самое подходящее обращение к вам для моих братьев - Босс Танг".

Танг Сю спокойно кивнул в ответ и сказал: "А как вы решили ко мне обращаться?".

А Ланг на мгновение задумался, а затем ответил: "Божественный доктор Танг".

Улыбка на лице Танг Сю становилась все шире. Вопрос, который он только что задал А Лангу, касался этих двух обращений. Если мальчик обратился к нему как к Божественному Доктору Тангу, это означало, что он его очень уважает, в то время как обращение к нему как к Боссу Тангу означало, что он ценит своих братьев.

Однако здесь также подразумевались исключения.

Танг Сю выпустил колечко дыма и снова спросил: "Расскажи подробнее".

"Я не опасаюсь проблем в тылу, если мои братья умерли. Но я могу умереть в любой момент, и, оставив их позади, я буду встречать смерть с сожалением и нежеланием. С другой стороны, я уверен, что смогу дать своим братьям светлое будущее, если вы сможете меня вылечить. Гораздо лучше иметь их под моим началом, чем отдать их другим".

Танг Сю достал сигарету из пачки и протянул ее А Лангу. Затем он снова спросил: "Последний вопрос. Если ты сможешь ответить на него, и твой ответ меня удовлетворит, я смогу лечить тебя бесплатно. Я также дам тебе и твоим младшим братьям огромную возможность".

Выражение лица А Ланга слегка изменилось. "Пожалуйста, скажите это, Божественный Доктор Танг".

"Предположим, что вы стали чиновником в государственном департаменте, где вы занимаете столь высокое положение и обладаете такой мощной властью, что ваше решение может определить жизнь и смерть бесчисленных людей", - начал говорить Танг Сю. "С одной стороны, в твою страну вторгаются враги, а за твоими братьями, которые прошли с тобой огонь и воду, ведется бесконечная охота, и они могут погибнуть в любой момент. В такой ситуации, будешь ли ты продолжать защищать свою страну от этих иностранных врагов, или ты собираешься спасать своих братьев?"

Брови А Ланга напряженно сжались. Это была проблема, о которой он никогда раньше не задумывался, а теперь он внезапно оказался перед выбором. Ему нужно было серьезно подумать об этом.

Время летело незаметно, прошло более 20 минут. В течение этих 20 минут в его голове мелькали разные мысли. Он продолжал думать и бороться. В данной ситуации он, без сомнения, выбрал бы своих братьев, поскольку они были самыми близкими людьми в мире. Однако, когда он поставил себя на место фигуры, изображенной в мире, о котором только что говорил Танг Сю, столкновения между выбором, который он сделал бы в своем сердце, стали более интенсивными.

Пуа...

Температура тела А Ланга продолжала повышаться, и в конце концов он выплеснул полный рот крови. Если бы Ван Ху не успел подхватить его, он бы упал на пол.

Сам Танг Сю был невозмутим, он продолжал наблюдать за все более неприглядным выражением лица А Ланга. Затем он негромко сказал: "Я все еще жду твоего ответа".

А Ланг с трудом поднял голову. Его глаза неподвижно уставились на Танг Сю, затем он сказал хриплым голосом: "Если человек находится в таком положении, то он должен стремиться к своей стране. Поскольку мой долг - защищать страну, то я должен защищать жизни бесчисленных людей, живущих в ней. Я хочу спасти своих братьев, поскольку они в опасности, но я никогда не разрушу судьбу страны только ради братства из собственного эгоизма. Если бы мои братья погибли в бою, я бы взял месть на себя и посетил их могилы, чтобы извиниться. Я верю, что они поймут меня, даже если они погибли!".

На красивом лице Танг Сю появилась сияющая улыбка. Он шагнул вперед и поддержал тело А Ланга, вцепившись пальцами в его запястье, чтобы почувствовать его внутреннее состояние. Затем он с улыбкой сказал: "Приведи себя в порядок и собери свои вещи. Ты уезжаешь со мной! Легко получить тысячи солдат, но они никогда не станут крутыми львами без лидера, который поведет их за собой. Танг Сю нужен такой человек, как ты".

А Ланг уставился на Танг Сю и спросил, "Что именно ты хочешь, чтобы я сделал?".

Улыбка на лице Танг Сю медленно исчезла, сменившись крайне серьезным лицом. "Я хочу, чтобы ты помог возглавить армию и стал полководцем, заслуживающим уважения миллионов. Если только ты пройдешь мое испытание, и если только ты сможешь взлететь в небо до такой степени, что твое выступление сможет удовлетворить меня; слава, великолепие, богатство и звание - это мелочи. Все, что ты пожелаешь, будь то несравненная мощь или бесконечная жизнь, я дам тебе все, если только это в моих силах!"

"Ты дразнишь меня?" - спросил А Ланг со странным выражением лица.

Танг Сю слабо улыбнулся и высвободил свою силу, чтобы окутать тело Ван Ху и мгновенно отправить его за пределы комнаты. Вскоре после этого все двери и окна в комнате мгновенно закрылись. Затем он достал из межпространственного кольца бутылочку со Святыми Целительными Пилюлями и выпустил свою энергию Первородного Хаоса, чтобы окутать тело А Ланга. Он быстро засунул несколько Святых Целебных Пилюль в рот мальчика и использовал свою силу, чтобы помочь ему катализировать эффективность, чтобы скорректировать его телосложение.

Это был процесс корректировки своих способностей с помощью лучших вспомогательных средств.

С его огромной силой Танг Сю было легко изменять телосложение, и он мог сказать, что состояние А Ланга было вызвано перегрузкой мозга, которая также истощила его ментальную силу. Это привело к постоянной высокой температуре, ухудшению здоровья и хрупкости тела.

"Выдержите! Боль и трудности - твои друзья, если ты хочешь превратиться в человека с силой, и ты должен упорствовать, независимо от того, сколько боли и страданий тебе предстоит пережить!"

Голос Танг Сю напрямую передавался в глубины сердца А Ланга. Хотя тело мальчика парило в воздухе и сильно дрожало, в глазах Танг Сю не было ни жалости, ни сострадания. По его мнению, для мальчика это была большая удача, которую не смогли бы получить даже бесчисленные люди, бессмертные и демоны, как бы сильно они этого ни хотели.

Время летело незаметно, прошло два часа, а глаза Танг Сю все не мигали. Под жалобные крики А Ланга, Танг Сю тут же убрал руки и перестал высвобождать свою силу, привязанную к мальчику, после чего позволил ему упасть на кровать.

Некоторое время прошло без единого звука.

Через полминуты А Ланг с трудом поднялся с кровати, чувствуя головокружение и помутнение рассудка. Боль, заставлявшая его думать, что лучше умереть, чем жить, быстро отступала, как прилив. Он был потрясен тем, что чувствовал прилив сил во всех частях своего тела, а температура его тела все время повышалась. Постепенно он спрыгнул с кровати и, сжав кулаки, нанес несколько ударов кулаками и ногами по воздуху. После этого он с недоверием посмотрел на Танг Сю и пробормотал: "Мое тело чувствует себя иначе".

Улыбнувшись, Танг Сю ответил: "Это естественно, что ты чувствуешь себя по-другому. Я пошел на крайние меры ради тебя. Я бы расстроился, если бы ты осталась прежней! Святые пилюли исцеления, капля крови свирепого зверя, капля жидкости для улучшения тела и стебель травы змеиной орхидеи. Любой эксперт повысит свою силу до более высокого уровня, приняв все эти вещи".

А Ланг внезапно вспомнил предыдущие сцены и быстро отступил назад с лицом, полным настороженности. Затем он спросил тяжелым тоном: "Кто вы такие?".

"Сейчас, сейчас. Ты забыл, что только что сказал?" Танг Сю усмехнулся и сказал: "Ты только что назвал меня Божественным Доктором Тангом, не так ли?".

А Ланг покачал головой и ответил: "Нет. Ты бы ни за что не смог сделать такие трюки, если бы был просто Божественным Доктором".

Танг Сю задумался на мгновение и ответил: "Пройди мое испытание сейчас, и я расскажу тебе о нем, если ты сможешь пройти его. Но ты не имеешь права знать мою настоящую личность, если провалишься".

"Что за испытание?" А Ланг некоторое время колебался, прежде чем ответить кивком: "Я согласен!".

Танг Сю достал книгу из своего межпространственного кольца и бросил ее мальчику. "Ты должен уметь читать. Это пособие - запись техники культивирования. Моя просьба к тебе очень проста. В нем всего 4 786 знаков, не считая знаков препинания и тому подобного. Если ты запомнишь их все за полчаса и сможешь произнести их прямо, можешь считать, что ты прошел первый небольшой тест".

"Справедливо." А Ланг кивнул и получил руководство по технике культивирования. На обложке он прочитал название "Искусство закалки души, сердца и духа". Но после того, как он открыл и прочитал первую страницу, он выглядел ошарашенным и удивленным.

"Начинай... сейчас", - сказал Танг Сю.

"Я не думаю, что смогу это сделать". А Ланг покачал головой и сказал: "Я не буду чувствовать большого давления, если это написано на обычном жаргоне, и я смогу сделать это с некоторыми усилиями. Но это написано на классическом китайском, а некоторые из них просто... древние. Я не смогу это сделать".

Цвет лица Танг Сю стал холодным, и он сказал тяжелым тоном: "Тебе лучше запомнить одну вещь с этого момента. Ты мужчина, а мужчина никогда не говорит, что не может этого сделать! Не важно, насколько это трудно, и не важно, сколько неудач ты испытал, ты должен попробовать!".

А Ланг уставился на Танг Сю и внезапно встал на колени, прежде чем наклонил голову и сказал: "Если... если я смогу запомнить их, не могли бы вы... взять меня своим учеником?"

Танг Сю осторожно взмахнул рукой, и поток энергии поднял А Ланга с пола. Он сказал: "Если ты сможешь пройти этот тест, я не буду принимать тебя в ученики, но я возьму тебя в свои ученики. У учителя может быть много учеников, но у мастера есть только несколько учеников".

Перейти к новелле

Комментарии (0)