Восстание демонического Бога Глава 1066

....

В прошлый раз она пыталась сохранить гармонию с обеих сторон и думала, что никто не лжет. Но теперь, когда Мингю знала, что ее брат действительно виноват, ей было особенно стыдно за то, что она не поверила, когда он обвинил ее брата. 

Она знала, что Лонг Чен невиновен, и верила, что это какая-то внешняя сила пытается заставить их семью поссориться. Именно поэтому она пыталась играть роль посредника, в результате чего причинила боль Лонг Чену. 

Теперь она решила остаться с Лонг Ченом, даже если это будет означать пойти против своей семьи, так как именно ее семья причинила ему боль. 

Видя решимость Мингю и понимая, что Лонг Чен взял себя в руки и не убил ее сына, королева также почувствовала некоторое облегчение. 

Она вздохнула с грустью, что никогда не увидит своего сына, но, по крайней мере, он был жив. Она была счастлива. Кроме того, существовала возможность, что он вернется сам. 

Она также встала на сторону Лонг Чена и попыталась убедить мужа оставить все как есть. Что бы ни случилось, оно случилось. Их сын был в безопасности и жив. 

Выслушав все стороны, император Лу ничего не сказал. В любом случае, вся его цель заключалась в том, чтобы удержать Лонг Чена здесь. Поэтому, даже если он и был зол, он не мог этого показать. 

Он спокойно улыбнулся и кивнул головой. 

"Хорошо. Я тоже был не прав, поэтому не могу жаловаться. И наш сын заслужил это наказание. Лонг Чен не сделал ничего плохого. Я прощаю его".

...

Все было улажено, император простил Лонг Чена. 

Но Лонг Чен чувствовал, что что-то не так. Все было слишком просто. Что-то здесь было не так.

"Малыш, этот старик что-то замышляет? Мне он кажется жутким. Будь начеку".

Змеиный Монарх все еще был обернут вокруг шеи Лонг Чена, как шарф. Он озвучил свои мысли, чтобы дать Лонг Чену знать. 

"Кашель!"

Император Лу начал интенсивно кашлять, услышав слова Змеиного Монарха, который не понижал голос.

"Прости, тесть. Это мой прирученный зверь. Он слишком подозрителен ко всем.

Он даже с подозрением относится к маленьким детям, которых я встречаю по пути, говоря, что они могут быть убийцами. Не принимай его всерьез", - сказал Лонг Чен своему тестю, пытаясь хоть как-то исправить ситуацию. 

Змеиный монарх был прав. И он чувствовал то же самое. Но они не могли сказать об этом вслух. Если враг собирался использовать какой-то обман, им нужно было сделать еще больший обман, чтобы узнать правду. Вот почему он не мог сообщить Императору о своих подозрениях. 

'Эта чертова змея никогда не может держать рот на замке'.

В голове Лонг Чен уже ругался. Он надеялся, что император поверит его словам. Только представив Змеиного Монарха сумасшедшим, он сможет сохранить свои подозрения в тайне. 

"Что за черт? Ты называешь этого Монарха сумасшедшим? Ты сошел с ума?" воскликнул Змеиный Монарх, не понимая Лонг Чена. 

"Просто молчи и не говори ерунды. Тесть простил меня, и правда открыта перед всеми. Не создавай больше никаких недоразумений", - ответил Лонг Чен Змеиному Монарху, закатив глаза. 

"Цок, делай, что хочешь. Не приходи к этому верховному с плачем после того, как тебе докажут, что ты не прав", - лениво сказал Змеиный Монарх, прежде чем перестать заботиться. 

"Хах, ты прав. Эта твоя змея - действительно необычный зверь, раз она может говорить. Но говорит она только ерунду. Жаль", - Император начал смеяться, кивая головой, довольный тем, что змея была всего лишь сумасшедшей змеей, которая просто случайно оказалась права в этот раз. 

К счастью, Лонг Чен ничего не понял, он подумал. 

"Кто говорит глупости! Этот Змей - твой отец! Как ты смеешь насмехаться над этим Монархом! Радуйся, что ты тесть моей правой руки, иначе ты бы даже не узнал, как умер у меня на руках!" высокомерно заявил Змеиный Монарх. 

Если Лонг Чен насмехался над ним, то это было нормально, но когда это был кто-то другой, он был в ярости. 

'Умереть в руках? У этого парня даже рук нет. Он хоть думает, прежде чем произносить эти жалкие фразы?

' - удивился Лонг Чен, услышав оскорбления Змеиного Монарха. 

"Что! Как смеет это маленькое чудовище так с нами разговаривать! Я убью его!"

Император был в ярости от такого оскорбления, нанесенного на глазах у всей его семьи и всех министров. 

"Приди и попытайся убить меня, если посмеешь, ты, надоедливый человек! Даже твой дед заплакал бы передо мной, если бы он существовал сейчас, не говоря уже о тебе! Приходи, если осмелишься!" заявил Змеиный Монарх. 

Видя, что ситуация выходит из-под контроля, Лонг Чен решил вмешаться, отправив Змеиного Монарха обратно в Мир Зверей. 

"Я приношу извинения с его стороны. Я отправил его обратно в свой звериный мешок. Эта сумасшедшая змея больше никогда не будет досаждать тебе", - вздохнув, сказал Лонг Чен. 

Император Лу хотел заставить Лонг Чена вывести змею, чтобы он мог убить зверя, но он сдержал себя. Он знал, что Лонг Чен способен убежать. Ему нужно было успокоиться. Если он заставит Лонг Чена расстроиться, тот, скорее всего, убежит. Несмотря ни на что, он должен был продержать его здесь в течение месяца. 

Что касается змеи, то с этим ублюдком он разберется позже. 

"Вздох, хорошо. Поскольку это ничтожный зверь, я не буду делать из мухи слона. В будущем держи своего безумного зверя под контролем", - сказал император, когда его выражение лица вернулось к нормальному. 

Даже его министры были удивлены тем, как быстро император успокоился. Они приписали это его заботе о Лонг Чене, но они не знали, что причина была гораздо темнее. 

"Я понимаю, тесть. Теперь, когда мы закончили, могу ли я уйти с Мингю?" спросил Лонг Чен. 

"Уехать? Куда уехать? Что значит уехать? Почему ты хочешь покинуть нашу Империю? Все только что успокоилось. Оставайся здесь с нами. Ты не можешь уйти. Я уже потерял сына. Я не хочу потерять тебя и мою дочь. Я не могу позволить тебе уйти", - император Лу встал, потрясенный тем, что Лонг Чен говорит об уходе. 

Вся его цель здесь заключалась в том, чтобы удержать Лонг Чена. Как он мог позволить этому парню уйти? Невозможно. 

Его внезапная вспышка заставила Лонг Чена еще больше насторожиться. Что задумал этот парень? Почему он был таким странным? Что на самом деле он задумал?

Перейти к новелле

Комментарии (0)