Восстание демонического Бога Глава 1133

"Я не так много знаю о них, но Ксун, ты должна знать. Достаточно ли этих двух, чтобы сделать меня сильным?" спросил Лонг Чен у Сюн, глядя на нее. 

"Двух достаточно для тебя. Потому что я сомневаюсь, что ты сможешь поглотить больше, не взорвавшись", - ответила Сюнь, улыбаясь. 

Она искренне ожидала, что Лонг Чен получит только один, но два было не так уж плохо. 

"Хорошо, а теперь, малыш, слушай меня внимательно", - сказал Святой Король, привлекая внимание Лонг Чена. 

"Я бы с удовольствием рассказал тебе обо всех сокровищах в кольце, но я уверен, что ты узнаешь о них в свое время. У меня тоже нет столько времени, поэтому я расскажу тебе только о самом важном".

"Я понимаю. Расскажи мне о том, что ты можешь", - ответил Лонг Чен. 

"Во-первых, как ты уже понял, цветы помогут тебе достичь прорыва здесь, но не стоит полагаться на них в будущем. Культивирование, которое ты заработаешь сам, намного лучше того, что ты получишь с помощью сокровищ. Поэтому будь осторожен в будущем, иначе ты можешь ограничить свой потенциал", - сказал Святой Король Лонг Чену. 

'Не беспокойся о моем потенциале. Кровная линия позаботится об этом". подумал Лонг Чен, но не сказал об этом вслух. 

"Я буду иметь это в виду", - сказал он Святому Королю. 

"Так-то лучше. Теперь следующее, ты увидишь красную книгу на ринге? Это тот навык, который тебе нужен, но даже не думай об этом. Ты не сможешь прочитать это, не говоря уже о том, чтобы понять. Только благодаря умению, с которым я родился, я смог прочитать ее".

"Тогда вместо этого возьми ту желтую книгу, что лежит рядом с ним", - сказал Длинному Чену Святой Король. 

"Что в желтой книге?" спросил Лонг Чен, смутившись. Навык был в красной, как он и сказал, в конце концов. 

"Желтая книга содержит мои письмена. Это книга, которая научит тебя языку, написанному в красной книге, чтобы ты мог читать красную", - ответил Святой Король.

"Если вы написали целую книгу, чтобы понять язык красной книги, разве вы не могли просто написать перевод?" спросил Лонг Чен, закатывая глаза. 

"

Это бы не сработало. Есть вещи, которые невозможно понять из перевода. Поэтому, если вы хотите прочитать красную книгу, вы должны прочитать желтую. Я не могу сказать ничего другого, кроме этого", - ответил Святой Король. 

"В любом случае, не будем об этом, следующий предмет, за которым тебе нужно следить, это ножны", - сказал Святой Король Лонг Чену, улыбаясь.

"Золотые?" спросил Лонг Чен. 

"Именно так. Золотые. Это мои сокровенные ножны. Позвольте мне сказать, что если вы будете хранить в них мой меч, то в будущем вас ждет сюрприз", - объяснил Святой Король. 

Услышав эти слова, Лонг Чен начал пытаться найти меч внутри кольца. Святой Король был сильнейшим воином Мира Бессмертных, поэтому и его меч должен быть высшего класса. Даже если у него было оружие класса бога, иметь больше сильного оружия было всегда хорошо. 

" Я не вижу меча в кольчуге?" спросил Лонг Чен, нахмурившись. Он нашел много оружия в кольце, но меча внутри не было. 

"Хахаха, это то, что мы называем иметь вещи в кармане, но обыскать весь мир", - ответил Святой Король, усмехаясь.

"Я говорю о моем мече, который ты использовал, чтобы попасть в это место", - объяснил он.

"Вы имеете в виду этот меч?" спросил Лонг Чен, доставая Королевский Меч. 

"Именно так. Это мой драгоценный меч. Пожалуйста, держите его в ножнах, чтобы вернуть ему былую славу. В любом случае, сделай это позже. А сейчас послушайте следующий пункт".

"Видишь ли ты предмет, который сейчас..."

...

В течение следующих десяти минут Святой Король продолжал говорить о важных предметах в кольце хранения. Чем больше он говорил об этом, тем больше Лонг Чен поражался. Эти предметы действительно были сокровищами высшего класса. 

Среди его сокровищ только Меч Времени был более ценным, чем эти сокровища. 

"Это все важные предметы. Что касается остальных, то они довольно обычные. Ты можешь узнать о них сам", - сказал Святой Король Лонг Чену, когда закончил. 

Хоть Святой Король и назвал остальные предметы обычными, но для обычных людей Мира Бессмертных они были драгоценными сокровищами, поэтому Лонг Чен не стал их недооценивать. 

"Спасибо, что отдал мне свое наследство", - поблагодарил Лонг Чен Святого Короля, слегка склонив голову в знак уважения. Несмотря на то, что этот парень немного поиздевался над ним, на самом деле он был хорошим парнем. Более того, он был не меньше мастера, так как отдавал все свое Лонг Чену. 

"Не нужно льстить. Просто не забудь убедиться, что Северный Император умрет ужасной смертью. Если он этого не сделает, моя душа не будет спокойна, и я могу вернуться, чтобы преследовать тебя", - ответил Святой Король, громко рассмеявшись. 

"Я вернусь. Ты можешь спокойно отдыхать, зная это", - ответил Лонг Чен. 

"Приятно слышать. Скоро придет время и мне уходить. Последние остатки этого старика тоже уйдут. Не оставайся здесь надолго, так как вся гробница будет разрушена, забрав с собой мое тело. Хорошо?" сказал Святой Король, подходя ближе к гробу. 

Он закрыл гроб и положил ладонь на центральную часть гроба. 

Как только его ладонь коснулась его, гроб начал гореть. 

Пока гроб горел позади Святого Короля, он взглянул на Лонг Чена. На его лице была счастливая улыбка, которая оттенялась печалью. На его лице также была надежда, что он сможет снова встретиться со своей женой и ребенком. 

"Подождите, у меня есть еще один вопрос! Когда ты пришел сюда, ты мог бы найти наследника, вместо того чтобы делать гробницу и ждать. Почему ты не нашел наследника прямо тогда?" спросил Лонг Чен, видя, как горит Святой Король.

Улыбка Святого Короля расширилась, когда он услышал вопрос. "Желаю удачи, Лонг Чен".

Он даже не ответил и лишь попрощался, прежде чем его душа сгорела. Тело марионетки, в которую вселилась душа, упало на гроб и безжизненно сгорело. 

"Он мог бы хотя бы ответить. Этот вопрос теперь будет преследовать меня всю жизнь".

Лонг Чен пробормотал, видя, как горит гроб. 

"А, Лонг Чен?" Сюн окликнул Лонг Чена. 

"Да?" ответил Лонг Чен, оглядываясь. 

"Разве ты ничего не забыл? Тебе нужно уходить из этого места, так как оно скоро будет разрушено. Так что уходи, если не хочешь быть похороненным заживо", - напомнил Длинному Чену Сюнь. 

Перейти к новелле

Комментарии (0)