Восстание демонического Бога Глава 1144
"Боже, не так я думал, что мое прибытие сюда пройдет, но если так должно быть, то ладно", - вздохнув, пробормотал Лонг Чен.
Он поднял правую руку, внутри которой появился мощный Ци-нож, который Лонг Чен бросил в сторону старика.
К счастью, нож не пронзил старика в жизненно важное место. Вместо этого он попал ему в колено, отчего тот громко закричал и упал на землю.
"Аргх! Ты ублюдок!" - прорычал мужчина от боли. Стража, поймайте его!" скомандовал старик.
"Я оставляю тебя в живых, так как это клан дяди Тяньхао. Но я обещаю, что если кто-то из вас нападет на меня, то будет кровопролитие", - мрачно сказал Лонг Чен.
Он и сам не хотел кровопролития, поэтому уже собирался выпустить свою ауру, чтобы все здесь знали свое место, но остановился на полпути, услышав знакомый голос.
"Что здесь происходит?"
Услышав голос, Лонг Чен не мог не взглянуть налево.
Посмотрев в сторону, он увидел, что там стоит молодая женщина.
"Линг, ты стала стройнее", - сказал Лонг Чен, улыбнувшись Линг.
"Длинный Чен? Ты жив?" спросила Линг у Лонг Чена, широко раскрыв губы.
В это же время прибежали охранники и окружили Лонг Чена.
"Почему? Вы хотели моей смерти?" спросил Лонг Чен, забавляясь. "В любом случае, не могли бы вы сказать своим охранникам, чтобы они опустили оружие? Я не думаю, что смогу долго контролировать себя. У меня просто возникает желание убить людей, которые направляют на меня свое оружие".
"Все вы! Опустите оружие! Вы хотите умереть?!" крикнула Линг, услышав слова Лонг Чена. Она знала, что Лонг Чен был слишком силен. Даже в прошлый раз он в одиночку сдерживал старейшин Верховной Секты.
Она думала, что в тот день он погиб, а старейшины Верховной Секты были теми, кто разрушил Город Драконов.
Но, похоже, Лонг Чену удалось сбежать? Может быть, именно поэтому старейшины в гневе разрушили Королевский город? Потому что они не смогли убить его, и он сбежал? подумала она.
Услышав слова Линг, стражники опустили оружие, отступая назад.
Они не могли понять, почему Линг была так расстроена, что готова была убить их, если они не опустят оружие?
Они не знали, что убить их собиралась не она, а Лонг Чен. Она не угрожала им, а спасала их.
"Так-то лучше. Я здесь, чтобы встретиться с дядей Тяньхао. Где они?" спросил Лонг Чен у Линг.
Линг указала на спину Лонг Чена, заставив его обернуться.
Обернувшись, Лонг Чен увидел Ю Тяньхао, который торопливо выходил из комнаты. Взгляд Юй Тяньхао упал на Лонг Чена, шокировав его. Но его шок вскоре сменился улыбкой.
"А, так это ты! Мне было интересно, кто это. Не могу передать, как я счастлив. Но почему ты идешь так открыто, идиот! Разве ты не знаешь, что Верховные Секты ищут тебя?! Заходи в комнату!" Юй Тяньхао окликнул Лонг Чена, жестом приглашая его следовать за собой.
Лонг Чен последовал за ним, улыбаясь.
Все было так, как он и ожидал. Юй Тяньхао был трусом, но не плохим парнем. Даже в прошлом, когда он решил не возвращаться, чтобы помочь Лонг Чену, он знал, что это невозможно. В его понимании, они никак не могли спасти Лонг Чена.
Это было не потому, что он не хотел помочь Лонг Чену. Он заботился о своей семье и решил уйти вместе с ней.
То, что он был хорошим человеком, стало ясно еще раньше, когда он был готов выдать свою дочь замуж за Лонг Чена, даже будучи не в здравом уме. К сожалению, все сорвалось, и этого не произошло, так как Линг разорвала помолвку без его разрешения.
Даже тогда Юй Тяньхао сам пришел извиниться за свою дочь, узнав об этом. Единственная причина, по которой она не заставила его дочь выйти замуж за Лонг Чена, заключалась в том, что она пригрозила ему смертью, если он заставит ее выйти замуж за Лонг Чена.
" Все вы, никто не скажет ни слова о том, что произошло здесь, снаружи!" Юй Тяньхао предупредил своих сородичей, прежде чем уйти.
Лонг Чен последовал за Юй Тяньхао. Его привели во двор Юй Тяньхао.
"Относись к нему как к своему дому".
Юй Тяньхао сказал Лонг Чену, садясь на стул и жестом приглашая Лонг Чена тоже сесть.
"Спасибо, дядя Тяньхао", - сказал Лонг Чен, садясь.
"Я действительно рад видеть вас живыми. Похоже, вам всем удалось сбежать в прошлый раз. Я должен благодарить Бога. Род моего друга теперь не вымер", - сказал Юй Тяньхао Лонг Чену.
"Кстати, я также хотел извиниться перед тобой. В тот день я не смог прийти, чтобы спасти тебя. Я был слишком слаб и решил уйти. Ты даже не представляешь, как я жалею о том дне. Мне всегда казалось, что я заставил тебя умереть, не придя", - добавил он, опустив голову.
"Пожалуйста, простите этого старика", - сказал он Лонг Чену.
"Дядя Тяньхао, что ты говоришь? Подними голову. Ты не сделал ничего плохого. Любой здравомыслящий человек поступил бы так же. В конце концов, у тебя есть своя семья, о которой нужно заботиться", - ответил Лонг Чен.
"Спасибо", - вздохнув, сказал Юй Тяньхао. "Я знаю, что не заслуживаю твоего прощения, но ты все равно простил меня. Спасибо."
"Разве тебе не интересно, зачем я пришел сюда?" спросил Лонг Чен у Ю Тяньхао.
"Ты пришел, чтобы спрятаться здесь от Высших Сект? Не волнуйся, ты можешь прятаться здесь столько, сколько захочешь. Никто не даст утечку информации. Никто ведь не видел тебя за пределами клана, верно?" Юй Тяньхао спросил Лонг Чена.
"Если кто-то видел тебя, скажи мне. Я прослежу, чтобы этот человек тоже держал рот на замке!"
"Дядя Тяньхао, не волнуйся. Я здесь не для того, чтобы сбежать от преследования Секты. Я уже решил с ними этот вопрос. Теперь никто не будет преследовать меня", - ответил Лонг Чен, улыбаясь.
"Решил? Это такая хорошая новость. Это значит, что ты теперь свободен! Подожди, тогда зачем ты пришел сюда? Может быть, чтобы я выполнил свое обещание? Ты хочешь жениться на Линг?" Юй Тяньхао потрясенно спросил Лонг Чена.
Кашель! Кашель!
Услышав его вопрос, Лонг Чен не смог удержаться от неконтролируемого кашля. Как этот человек пришел к такому выводу?
"Вовсе нет. Не волнуйся, я здесь не для этого. Обещание выполнено. Тебе не нужно беспокоиться об этом. Более того, я уже женат".
Лонг Чен ответил.
"Тогда зачем ты здесь?"
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.