Восстание демонического Бога Глава 1165
"Что ты здесь делаешь?" спросил Лонг Чен, переводя взгляд с обнаженных ног Гу Линь.
"Я пришла, чтобы составить тебе компанию. Кроме того, я решила показать тебе окрестности клана. Здесь есть много интересных мест", - сказала Гу Линь, шагнув к Лонг Чену.
Прошло совсем немного времени, и Гу Линь уже сидела на краю кровати.
Лонг Чен глубоко вздохнул и кивнул. "Хорошо. Думаю, я тоже хотел осмотреться. В конце концов, я здесь, в этом районе".
Он встал с кровати.
"Отлично. Пойдем, я тебе все покажу", - улыбнулась Гу Лун.
"Следуйте за мной", - сказала она и пошла вперед.
Лонг Чен не мог не посмотреть вниз, наблюдая за ее уходом.
"Действительно жалко. Что это, черт возьми, такое? Этого не должно быть достаточно, чтобы беспокоить меня", - пробормотал он, ущипнув себя за плечо. Он последовал за Гу Линь.
...
Показав Лонг Чену все вокруг, Гу Линь привел его в другое место.
"А вот здесь мы держим наших зверей".
Оглядев комнату, Лонг Чен заметил в ней огромное разнообразие зверей.
"Неплохо", - похвалил Лонг Чен, наблюдая за маленькими и большими зверями.
"Единорог?" воскликнул он, заметив вдалеке белую лошадь с рогом на голове.
Он подошел к лошади, и только когда он увидел ее ясно, он понял, что у лошади не было крыльев. Казалось, это обычная лошадь, но она все равно была красивой.
"Тебе нравится эта лошадь?" спросила Гу Линь, увидев, что Лонг Чен смотрит на лошадь.
"Да. Это довольно хорошая лошадь". Лонг Чен кивнул.
"Как насчет того, чтобы прокатиться? Разве ты не просила карту? Я сказал тебе, что достану ее позже, так как у нашего клана ее нет. Мы можем купить ее на улице прямо сейчас. Хорошо?" предложила Гу Лин, нежно поглаживая руки Лонг Чена.
"Верно. Мне действительно нужна карта. Хорошо, поехали", - согласился Лонг Чен.
Гу Линь забралась на рогатую лошадь. "Садись позади меня. Поскольку только я знаю направление, я поеду верхом. Ты можешь ехать на обратном пути".
"Хорошо".
Лонг Чен сказал, что он тоже взобрался на лошадь, сидя позади Гу Линя. К сожалению, только когда он взобрался на лошадь, он понял, что это за ситуация.
Они были слишком близко. Их тела соприкасались там, где не должны были.
Но было уже слишком поздно, так как лошадь начала бежать, покидая это место.
Вскоре он покинул клан.
"Держи меня крепче. Эта лошадь очень быстрая. Ты можешь упасть", - напомнил Гу Линь Лонг Чену.
Сделав глубокий вдох, Лонг Чен обхватил руками ее тонкую талию и крепко прижал к себе.
Все было так, как и говорила Гу Лин. Лошадь действительно была слишком быстрой. На самом деле, ее скорость была даже выше, чем у Ориона.
Это был самый быстрый зверь из всех, на которых он сидел. Если бы он не держал Гу Лин, то наверняка упал бы.
Держание Гу Линь спасло его, но и принесло неприятности. Он чувствовал себя еще более возбужденным, когда зад Гу Линь терся там, где не следовало.
Гу Лин намеренно двигалась еще больше, так как хотела, чтобы Лонг Чен притянулся к ней.
Вскоре она почувствовала, как что-то ткнулось ей в спину. Улыбка появилась на ее лице, когда она поняла, что это. Наконец-то ее план сработал. Теперь ей нужно было только продолжать в том же духе.
Лонг Чен также почувствовал, что его что-то выпрямилось. Он был удивлен, что Гу Лин до сих пор ничего не сказала об этом.
Он был уверен, что она уже должна была почувствовать это. Неужели она молчала, потому что думала, что это намеренно? Она не хотела обидеть Лонг Чена, который был сильнее ее?
Он решил больше не гадать и просто прочитать ее мысли.
Как только он прочитал ее мысли, он не смог удержаться от язвительной улыбки. Эти парни, они действительно пытались поймать его на крючок, как рыбу.
Когда я впервые прочитал ее мысли, я понял, что она хочет использовать меня, чтобы похвастаться перед остальными, что ее клан знает кого-то сильного. Я подумал, что мог бы использовать это, так как это была неплохая сделка. Пусть они хвастаются мной, а я получу то, что хочу, но узнать, что ее план так сильно изменился?
Когда Лонг Чен прочитал ее мысли, он не мог не улыбнуться. Эта девушка, она была действительно хитрой. Но он не мог ее винить.
Вскоре лошадь остановилась возле массивного здания.
"Что это за место?" спросил Лонг Чен, слезая с лошади. Он вел себя как невежда, не зная, что произошло раньше.
"Это наша городская библиотека. Здесь мы можем купить карты. Не только карты нашего королевства, но вы даже можете купить карту всей Западной империи, под властью которой мы находимся", - сказала Гу Линь, спустившись вниз.
'Западная империя? Значит, я нахожусь в стране, которой правит Западный Император. Здесь четыре императора, и все они предали Святого Короля. Думаю, однажды Западная Империя потеряет своего императора. Разве после этого я не стану единственным правителем Мира Бессмертных?
'Я не могу стать императором. Думаю, я передам Мир Бессмертных другим, чтобы они правили им. Если клан Гу не испортится, я должен отдать им эту империю. Они помогают мне, когда я в этом нуждаюсь. Посмотрим, что будет дальше".
Погрузившись в размышления, Лонг Чен последовал за Гу Лин в библиотеку.
"Госпожа Гу, добро пожаловать. Чем я могу помочь вам сегодня?"
"Мне нужно купить карты нашей империи".
"Я сейчас принесу их. Что-нибудь еще?"
"Принесите и карту нашего королевства, раз уж вы здесь".
"Сейчас".
После короткого разговора библиотекарь ушел, чтобы принести карты.
"Эта библиотека довольно хороша. Она больше, чем я ожидал", - оглядевшись вокруг, похвалил Лонг Чен.
"Ты просто говоришь это, чтобы нам не было стыдно, не так ли? Я уверен, что ты видел много библиотек больше этой, откуда ты родом", - улыбнулся Гу Линь.
"Наверное, так и есть", - сказал Лонг Чен, позволяя ей поверить в свою правоту.
Получив подтверждение, Гу Линь не остановилась на достигнутом. Она спросила: "Раз уж мы заговорили об этом, могу я узнать, откуда вы родом? Вы из Западного Королевского Города? Или вы из других империй?".
"Откуда я? Вряд ли это имеет значение", - неопределенно ответил Лонг Чен.
Он не мог просто сказать, что он не из этого мира; напротив, он возвысился только вчера.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.