Восстание демонического Бога Глава 1173
Длинный Чэнь сел на трон и позволил встать только Гу Вану. Он уже давно видел высокомерие сильных людей. Теперь, когда у него появилась сила, он хотел вернуть высокомерие вдвойне.
Сидя на коленях в отдалении, члены клана Гу смотрели на Лонг Чена, надеясь, что им тоже разрешат подняться. Но этого не произошло.
Длинный Чэнь не собирался делать слишком много одолжений, так как не хотел портить отношения между кланом Гу и другими.
Если он заставит клан Гу встать, то остальные подумают, что клан Гу задумал оскорбить их. С другой стороны, если он заставит Гу Вана встать только по просьбе Гу Линя, они подумают, что он просто делает это, потому что близок с Гу Линем.
"Гу Ван! Пожалуйста, поговори со старшим обо мне! Я совершил ошибку. Пожалуйста, попроси его простить меня", - умолял Гу Ван, видя, что король встает.
"Я, я постараюсь", - вздохнув, сказал Гу Ван. "Но ты действительно все усложнил. Все, чего я хотел, это представить вам Старшего. Мы рады, что он не просто убил всех за такое неуважение".
Гу Ван подошел к Лонг Чену, но прежде чем он успел что-то сказать, Лонг Чен закричал: "Я не собираюсь тебя слушать. Никто не встанет до истечения десяти минут!".
Поскольку Лонг Чен отказался, даже не выслушав, Гу Ванг разочарованно покачал головой. Однако внутри он был счастлив.
Все получилось так, как он и планировал. Теперь король должен был понять свое место, и он должен был бояться своего клана Гу. Присутствие Лонг Чена сегодня должно было обеспечить безопасность клана Гу на десятилетия вперед.
Не имея другого выбора, король решил, что все, что он может сделать, это ждать.
Время шло, и с каждой секундой король чувствовал, как падает его самоуважение. Его высокомерие также уменьшалось со временем.
"Десять минут истекли. Вы можете встать", - приказал Лонг Чен, небрежно вставая.
Остальные тоже встали.
Встав, остальные вздохнули с облегчением.
Казалось, что их наказание закончилось, и они могут начать все сначала.
Король подошел к Лонг Чену и, не заботясь о своем достоинстве, почтительно поклонился Лонг Чену.
"Спасибо, Великий господин", - почтительно сказал король.
"Не повторяйте ошибку снова. Ты можешь занять свой трон", - ответил Лонг Чен.
"Нет! Когда рядом Великий Мастер, как я могу осмелиться сесть на трон? Пожалуйста, займи трон и наслаждайся мероприятием, которое мы запланировали на сегодня. Я займу место рядом с тобой", - ответил король, указывая на второй стул, стоявший вокруг трона.
Кроме трона было еще несколько кресел, но они были немного меньше, так как только трон короля мог быть здесь самым большим. Что касается остальных, то они были немного меньше и предназначались для сидения мастеров сект.
"Как скажете", - сказал Лонг Чен, принимая предложение. Раз уж Король сам захотел, то почему он должен был отказываться?
Он снова сел на трон. Король сел на стул справа от Лонг Чена.
"Мы тоже приносим свои извинения, Великий Мастер. Мы не знаем".
"Мы очень рады, что вы посетите это мероприятие. Мы также хотели бы пригласить вас в наши кланы позже. Вы можете отдохнуть там. Мы будем рады принять вас у себя".
Как только дело было закончено, другие мастера сект также начали пытаться сблизиться с Лонг Ченом. Почти все они пригласили его остаться с ними на некоторое время. Даже король пригласил Лонг Чена.
Стоя вдалеке, Гу Ван глубоко нахмурился. Наступило время испытания. Теперь он должен был узнать, удалась ли его дочь или нет. Если да, то Лонг Чен откажется даже от предложения короля и будет настаивать на том, чтобы остаться в клане Гу, подумал он.
"Нет. Я не могу принять ваше предложение", - сразу же отказался Лонг Чен. "Я уже живу в клане Гу. Я не могу принять никаких других предложений".
Когда Гу Ван услышал ответ Лонг Чена, он наконец-то вздохнул с облегчением. Его дочь была успешна.
"Все в порядке. Мы не будем тебя заставлять.
Но помни, что ворота нашего места всегда открыты для тебя", - сказал Король Лонг Чену. Другие Владыки кланов также высказали аналогичные предложения.
"Хорошо. Я подумаю об этом. А пока не стоит терять время", - ответил Лонг Чен.
"Верно. Время Старшего очень важно. Так что хватит откладывать! Все садитесь, чтобы мы могли начать!" объявил Король.
В соответствии с его заявлением, все начали занимать свои места.
Зеленоволосый мужчина подошел к креслу, которое пустовало по другую сторону трона, прямо рядом с Лонг Ченом.
"Хан, ты не можешь сидеть здесь!" Прежде чем зеленоволосый мужчина успел сесть, король остановил его, встав и крикнув.
"Но Ваше Величество? Я сижу на этом месте каждый год, так как моя семья Хань всегда побеждает. Почему я не могу сидеть здесь?" спросил зеленоволосый мужчина, смутившись.
"Гу Ван будет сидеть на этом месте сейчас. А ты садись на соседнее", - приказал король зеленоволосому мужчине, который все понимал. Это было сделано, чтобы угодить Лонг Чену, который был близок к Лонг Чену.
"Верно. Я забыл, что сегодня очередь брата Гу. Брат Гу, пожалуйста, займи место", - сказал зеленоволосый мужчина, понимая, что ему нужно подыграть. Он сел на другой стул.
Гу Ван сидел рядом с Лонг Ченом и выглядел гордым. Все шло гладко. В голове он благословлял Лонг Чена за то, что тот остановился в его лесу. На самом деле, он даже благодарил свою удачу в последнем соревновании, где он занял последнее место.
Если бы он не занял последнее место, то вместо этого бесполезного леса он бы выиграл какой-нибудь важный участок земли. И тогда он не смог бы узнать Лонг Чена. Наконец-то он понял, как важен иногда проигрыш для будущего.
'Только потому, что я знаю Лонг Чена, я получаю столько уважения. Если моя дочь выйдет за него замуж, я даже представить себе не могу. Я стану не меньше, чем король этого королевства. Кто знает, может, даже больше", - думал Гу Ван, глядя на свою дочь.
Она должна добиться успеха. Она должна сделать так, чтобы Лонг Чен влюбился в нее".
Мне все равно, что мне придется сделать; я не позволю этой возможности пропасть! Он будет единственным для моей дочери!
Гу Ван сжал кулак, решая, что ему делать.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.