Восстание демонического Бога Глава 1213

Лонг Чен схватил запястье Гу Вана, который собирался схватить Змеиного Монарха. 

Гу Вань был ошеломлен, увидев, что Длинный Чен поймал его. Он даже не мог видеть его движений, которые были слишком быстрыми для его глаз. Но и это было еще не все.

Он чувствовал, что Лонг Чен был силен. Сколько бы он ни пытался освободить руку, он не мог даже пошевелить ею. Было ясно, что Лонг Чен, по крайней мере, сильнее его. 

"Все верно. Тебе нужно пройти через моего телохранителя, чтобы попасть к этому императору", - гордо заявил Змеиный Монарх, заставив Лонг Чена бросить на него взгляд. 

"Я передумал. Возьми его с собой", - лениво сказал Лонг Чен, освобождая запястье Гу Вана. 

Гу Ван изо всех сил пытался потянуть его за запястье, не ожидая, что Длинный Чен освободит его так внезапно. 

Когда Длинный Чэнь освободил его, Гу Ван не смог контролировать себя и упал на землю. 

"Хахаха, разве это не Гу Ван из Секты Темной Луны? Даже ребенок может заставить его упасть?"

Раздался смех, заставивший всех посмотреть в ту сторону и увидеть новую группу молодых людей, спускавшихся по лестнице.

У них на груди был символ лотоса. Похоже, они принадлежали к другой секте. 

Гу Вань встал, потирая запястье и глядя на Лонг Чена. 

Лонг Чен переключил свое внимание на секретаря. "Могу я получить свои ключи?"

"Хорошо."

Администратор отдал Лонг Чену ключи, стоя в оцепенении.

"Что значит, он может забрать меня?" возразил Змеиный Монарх.

"Где находится комната?" спросил Лонг Чен у администратора. 

"Первый этаж", - ответил администратор. 

Лонг Чен кивнул и начал уходить, не обращая внимания на слова Змеиного Монарха. 

"Отлично. Не обращайте на меня внимания. Не то чтобы мне нужна была помощь. Этот монарх может сам о себе позаботиться", - фыркнул Змеиный Монарх, но все же последовал за Лонг Ченом. 

Улетая, он не забывал поворачивать назад. 

"В следующий раз не связывайся со своим отцом. Я не хочу, чтобы твоя мать плакала, что я избил его сына".

сказал он Гу Вану, лицо которого было уже красным от смущения и стыда. 

"Я убью вас обоих!" прорычал Гу Ван, выхватив свой Меч Сокровищ, и бросился к Лонг Чену. Однако вместо Змеиного Монарха он нацелился на Лонг Чена. 

Лонг Чен спокойно обернулся и посмотрел, как меч приближается к его груди. Он двинул правой рукой, чтобы защитить себя. 

На этот раз его движения были четкими и быстрыми. Все могли видеть их, но каким-то образом он все равно был быстрее меча, который приближался к нему. 

Лонг Чен использовал два своих пальца, чтобы поймать кончик меча. 

Меч остановился в нескольких дюймах от его груди, не в силах двигаться дальше. 

Казалось, что произошло то же самое, что и с его кулаком. Как бы он ни старался, он не мог сдвинуть меч с места. Не говоря уже о том, что Гу Ван не мог толкнуть его вперед, он даже не мог отвести его назад.

Похоже, что Длинный Чен играл с ним. 

Он понимал, что Длинный Чен сильнее его и смог удержать его кулак, но как он смог удержать его меч! Это не имело смысла для него. Это был меч-сокровище. Это не то, что можно было так легко поймать, как будто это пустяк. 

"Я сказал тебе, что ты можешь взять эту бесстыжую змею. А не то, что ты можешь напасть на меня. Ты действительно хочешь быть убитым?" спросил Лонг Чен, нахмурившись. 

Даже люди из другой секты были ошеломлены. Они думали, что Гу Вань был побежден слабым человеком, но только сейчас, увидев все своими глазами, они поняли, что ошибались. Даже они не могли победить Лонг Чена. 

"Молодой друг, я понимаю, что ты сильнее других молодых людей, но мужчина никогда не должен быть высокомерным. Ты можешь быть сильным, но ты все еще без поддержки. Не создавай себе проблем, оскорбляя Секту Темной Луны".

На этот раз заговорил старик, который все это время сидел за соседним столом. Казалось, он пил свой чай. И только сейчас он вмешался. 

Лонг Чен повернулся и посмотрел на старика, наблюдая за его силой. 

'Интересно. Этот старик вовсе не слаб. Он немного сильнее даже тех старейшин, что сопровождают молодых людей Секты. Хотя его культивация все еще не дотягивает до моей. Похоже, он пытается покрасоваться, изображая из себя таинственного эксперта", - подумал Лонг Чен и улыбнулся. 

" Могу я узнать, кто вы?" спросил Лонг Чен.

"Этот старик - обычный человек, владеющий этим отелем", - ответил старик. 

"Так ли это? И что же, по-вашему, я должен делать?" спросил Лонг Чен, забавляясь. Он знал, что старик не мог видеть его силу. Так как Лонг Чен не выпустил свою ауру, он был уверен, что никто здесь не знает, что он так же силен, как генерал в Бессмертном Мире. 

После четырех императоров, четыре генерала были самыми сильными в Бессмертном мире. К сожалению, из генералов осталось только трое, так как Лонг Чен уже убил одного из четырех генералов в храме дракона. 

Старик и близко не был так силен, как Генералы, но он был достаточно силен для этого места. Возможно, именно поэтому он так себя вел. 

"Я думаю, тебе стоит извиниться перед Сектой Темной Луны и в качестве извинения отдать им свою комнату. Я организую для тебя другое место", - спокойно сказал старик. 

"Так ли это? А если нет?" с любопытством спросил Лонг Чен. 

"Если нет, то мне придется выгнать тебя из отеля, пока они не убили тебя", - ответил старик, указывая на старейшин Секты Темной Луны. 

"А если они попытаются убить меня снаружи? спросил Лонг Чен. 

"Я попрошу их простить тебя тоже. Но если ты не послушаешь меня, я позволю им делать то, что они хотят. Ты причинишь им боль, они причинят боль тебе. А этот старик будет просто сидеть и смотреть, к сожалению. Не позволяй ситуации ухудшиться до такого уровня", - спокойно сказал Лонг Чену старик. 

Лонг Чен не мог не рассмеяться, услышав все это. 

"Неужели? По тому, как ты говоришь, я могу предположить несколько вещей.

Я думаю, вы будете удивлены, насколько близко я могу быть", - сказал Лонг Чен. 

Перейти к новелле

Комментарии (0)