Восстание демонического Бога Глава 1232
"Похоже, я был прав. Он действительно это сделал. Город-призрак исчез вместе с нашей кистью, навсегда", - вздохнув, сказал Ху Лиман.
"Я вижу очевидное", - разочарованно произнес Фу Куа.
"Это печально. Но, по крайней мере, нам не придется беспокоиться о том, что она достанется кому-то другому", - добавил Ху Лиман.
"Ты пытаешься меня разозлить?" закричала Фу Куа.
Она начала подлетать к Лонг Чену.
"Подожди! Не делай глупостей в гневе! Не забывай, что он намного сильнее. Не зли его!" сказал Ху Лиман, бежавший позади Фу Куа.
"Какого черта ты сделал?!" крикнула Фу Куа, приземлившись перед Лонг Ченом.
"I? Что я сделал?" спросил Лонг Чен, ведя себя невежественно.
"Разве ты не сказал, что не будешь портить наши исследования и подождешь, пока мы не закончим?" спросил Фу Куа, почти крича.
"Это? Я знаю, что обещал, но я просто не мог видеть боль Духов после того, как попал сюда", - вздохнув, сказал Лонг Чен. "Это было душераздирающе".
" Более того, все люди, которых вы послали, так долго не могли сюда добраться. Я не мог ждать. Бедные души ждали здесь, мучаясь тысячи лет. Ждать дальше было равносильно несправедливости по отношению к ним. Я не мог себя контролировать", - добавил он, делая вид, что не видит боли в этом мире.
"Мне жаль, но их искупление было важнее твоих сокровищ. Это все, что я скажу. В любом случае, я не думаю, что вам всем нужен мастер формирования. Вы уже хорошие мастера формаций. Вместо того, чтобы искать сокровища, вам стоит сосредоточиться на себе", - сказал он, собираясь уходить.
"Как ты узнал, что нам нужна кисть формации? И вообще, как ты узнал, что Кисть Формирования находится здесь?" спросила Фу Куа, прищурив глаза.
"Мы можем читать ваши мысли. Неужели ты думал, что мы об этом не узнаем? Малыш, ты действительно недооцениваешь нас", - гордо ответил Змеиный Монарх, перепрыгивая через плечо Лонг Чена.
"Не полагайтесь на сокровища, юная леди. Они не всегда будут поддерживать вас. В конце концов, только твои собственные способности придут тебе на помощь".
сказал он далее, оставив Фу Куа ошеломленным.
"Думаю, мы закончили. Давайте уходить", - сказал он Змеиному монарху.
"Верно. Мы здесь закончили. Все бедные души свободны", - сказал Лонг Чен, кивнув.
Он взглянул на Фу Куа. "Передай своему отцу привет от старого Цяня. Если у меня будет время, я скоро приду навестить этого ребенка".
Сказав неясные слова, Лонг Чен улетел. Он забрал с собой и Змеиного Монарха.
Фу Куа смотрела вслед улетающим, не в силах остановить их. В конце концов она в досаде топнула ногой по земле.
"Они все разрушили! Аргхх!"
....
Оставив расстроенных молодых людей позади, Лонг Чен покинул это место.
Только отойдя подальше, он остановился.
"Ты неплохо играешь. Говоришь с ней так, будто ты учитель ее отца. Неплохо. В конце концов, ты учился у лучших", - с гордостью сказал Змеиный Монарх.
"Не теряй времени. Становись больше. Сейчас нам нужно отправиться в Королевский город Западной империи".
"Почему именно туда?" поинтересовался Змей Монарх.
"Ты узнаешь, когда мы прибудем туда", - ответил Лонг Чен.
Змей Монарх начал увеличиваться в размерах. Лонг Чен сел на него сверху, пока Змеиный Монарх летел в сторону Западной Империи.
" Только не говори мне, что ты летишь туда, чтобы совокупиться с принцессой?" спросил Змеиный Монарх через некоторое время.
"А что еще это может быть, если не это?" подхватил Сюн.
"Не будь глупцом. Она может быть красивой, но не из-за нее я туда иду. Следующее, что мне нужно, находится в сокровищнице Западного императора. Вот почему мне нужно туда попасть", - ответил Лонг Чен. "Так что вытащи свою голову из урны".
"Внутри сокровищницы Западного Императора? Ты даже можешь достать оттуда предмет снаружи? Я имею в виду, возможно ли это вообще?" спросил Змеиный Монарх, ошеломленный.
"Конечно, да. Но кто сказал, что я собираюсь сражаться с ним? Я просто собираюсь украсть кое-что. Это будет трудно, но это не может быть так же трудно, как сражаться с ним", - выдохнул Лонг Чен. "Не волнуйся так сильно".
"Это тоже верно. Ты довольно хорош в воровстве. Так что не беспокойся об этом. Но риск все равно есть.
Ты должен всегда держать меня при себе. Я защищу тебя от любого риска", - ответил Змеиный Монарх.
" Я не могу. Мне нужно будет использовать теневую трансформацию, а я не могу использовать ее, когда ты рядом. Поэтому тебе придется вернуться в Звериный край, чтобы я мог продолжить путь", - сказал Лонг Чен, покачав головой.
"После того, как я закончу там, я снова приведу тебя сюда", - добавил он, улыбаясь.
...
"По тому, как он говорил, казалось, что он даже старше нашего Мастера Секты. Как ты думаешь, он его знает? Похоже на то", - стоя на том месте, где раньше находился Город Призраков, прокомментировал Ху Лиман.
"Я обязательно спрошу у отца, что это был за человек. Из-за него мы потеряли вещи, за которыми охотились. После этого даже отец не сможет нас винить", - сказала Фу Куа, вызывая своего летающего зверя, чтобы вернуться назад.
"Давайте уходить. Нам также нужно попасть в Западный королевский город на мероприятие. Мы не можем это пропустить", - сказала она Ху Лиману.
"Я знаю", - ответил Ху Лиман, тоже вызывая своего зверя. Он и Фу Куа покинули это место и направились к своим сектам.
....
Обратный путь для Лонг Чена тоже был долгим, так как дорога туда заняла почти столько же времени, сколько и путь сюда с горы.
Шли дни, которые он проводил в культивировании и обучении своей семьи в своем Внутреннем Мире.
В то же время Лонг Чен продолжал модифицировать свой второй внутренний мир, пытаясь создать идеальный мир-тюрьму, где он мог бы поймать своих врагов в ловушку и эффективно убить их.
Как правило, никто из культиваторов не пытался сделать это, так как это было рискованно. Если кто-то нарушал их внутренний мир, то это могло уничтожить всю их культивацию. Именно из-за этого риска мало кто пробовал.
С другой стороны, у Лонг Чена было два внутренних мира, оба из которых были раздельными. Он мог позволить себе разрушить один из них, поэтому не беспокоился об этом.
Вместо этого он тщательно пытался создать идеальный мир для нападения на своих врагов. Это тоже был мир, где он был богом, но, в отличие от другого мира, в этом не было цивилизации.
Здесь не было людей, поэтому он мог делать здесь все, что хотел, чем и пользовался.
Когда он наблюдал, как его тюремный мир приближается к идеальному тюремному миру, который он себе представлял, возбуждение наполняло его глаза.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.