Глава 1. Гильдия Арумсааса
Оплатив место в гостинице, мы решили отправиться в гильдию авантюристов. Этот город напоминал собой лабиринт, и нам пришлось постоянно уточнять направление у прохожих. Все улицы были чисто прибраны, и даже каждый проходящий мимо человек выглядел опрятно. Только вот это не отменяет факта, что Арумсаас был невероятно запутанным, и в нем слишком легко потеряться.
Применив навыки, я осмотрелся вокруг. Похоже, местная гильдия славится тем, что ее отделение размещено в крайне труднодоступном месте.
— Все повозки движутся в этом направлении. Значит, другим путем туда слишком сложно добираться?
Преодолев этот лабиринт и прибыв к нужному месту, передо мной предстало здание гильдии. Местное отделение было заметно меньше далиенского, а, учитывая размеры города, оно выглядело совсем уж миниатюрным.
Понятия не имею, во всех ли так гильдиях, но, как и в Далиене, на первом этаже здесь был размещен рынок. Авантюристы и торговцы с телегами сновали туда-сюда, а материалы с монстров и магические камни меняли своих владельцев.
Время от времени торговцы заключали сделки авантюристами, после чего уходили прочь вместе со своими тяжело нагруженными телегами.
— Похоже, гильдии везде одинаковы, — пробормотала Ария.
Новэм частично согласилась с таким мнением:
— Если просто смотреть снаружи, они действительно могут показаться одинаковыми. Но я думаю, что общая обстановка в гильдии отличается от места к месту. Даже Вайс — не исключение.
Вайс — это название земель, которыми управляет дом Уолтов. Они достаточно развиты, чтобы некоторые города на тех территориях даже можно было назвать мегаполисами. Конечно же, там есть своя гильдия авантюристов.
Но я не слишком осведомлен в этом вопросе.
— «Мы отдали им участок земли, но по своей сути это лишь кучка преступников и дезертиров, — заговорил Седьмой. — Я оставил их в покое, чтобы иметь доступ к магическим камням, но… В мое время, это не было так уж необходимо».
Большинство авантюристов является негодяями. Даже если наемники и преступники называют себя авантюристами, они не перестают быть головорезами. Разница лишь в названии.
Гильдия, конечно, разбирается с такими личностями, но я не поверю в то, что они справляются со всеми. Среди них затесались и преступники, что просто перебрались в другую местность и сменили отделение гильдии, в надежде сбежать. И есть авантюристы, что выслеживают подобных людей. Их зовут охотниками за головами.
Похоже, Шестой разделял его мнение:
— «Достаточно просто отрядить солдат, чтобы получить необходимые материалы с монстров и магические камни. Работы тоже предостаточно… Но, конечно же, всегда найдутся те, кто будет недоволен вторыми ролями. С этим ничего не поделать».
В то время, как Шестой с Седьмым считали их неизбежной неприятностью, у Третьего был другой взгляд на этот вопрос:
— «Вы, парни, слишком уж категоричны. Если их можно использовать, то почему просто не делать этого? Им ведь принадлежат права на магические камни, да и авантюристы — это, фактически, те же наемники. Нету никакого смысла делать их врагами. Важно лишь не терять бдительность и держать нужную дистанцию».
Похоже, Третий считал, что гильдию можно использовать и в своих целях.
— «Если подумать, это ведь произошло в твое время… — дополнил его Второй. — Тогда гильдия и появилась на наших землях».
Выходит, что именно во времена Третьего на территории дома Уолтов построили гильдию. Тогда наши земли не были слишком уж развиты, и я удивлен, что он смог добиться такого.
— «В отдаленных регионах живет слишком много монстров, — будто бы заметив мое любопытство, ответил Третий. — Это отличное место, чтобы добывать с них материалы и магические камни. Я особо не вмешивался в дела гильдии, да и практически ничем не ограничивал их».
У местного правителя есть власть обложить гильдию высокими налогами. В таком случае, это напрямую повлияет на стоимость материалов и магических камней. Существуют даже места, где практически невозможно заработать таким ремеслом, как бы вы не старались. Но тогда авантюристы начнут уходить. К тому же, может возникнуть множество проблем, если они станут слишком расстроены отсутствием какой-либо выгоды.
— Новэм, а на что похожа гильдия в Вайсе? Я ни разу там не был, так что ничего не знаю.
Как только я спросил об этом, на лице Новэм появилось озадаченное выражение. Не в плохом смысле, просто, похоже, что ей будет затруднительно объяснить это. В общем…
— Не то чтобы она хорошая, но и не плохая тоже. Как-то так. Они не церемонятся с преступниками, а налоги устанавливают не слишком высокими, но, в тоже время, и не слишком низкими. Вряд ли им когда-либо придется беспокоится об отсутствии еды на обеденном столе. И, думаю, в ней состоит относительно большое число авантюристов.
— «Прямо как и в мои времена, — Седьмой, казалось, был доволен услышанным. — Да, превосходно».
Похоже, что ненавидящему авантюристов Седьмому в прошлом пришлось несладко из-за наемников. И причиной тому, вероятно, была гильдия…
— (Может быть, когда-нибудь придет время расспросить об этом подробнее).
Мы зашли внутрь.
*
*
*
В отличии от гильдии в Далиене, здесь находилось несколько чрезмерно больших досок с объявлениями. Огромное количество разных запросов было прикреплено на каждой из двух их сторон.
«Соберите необходимые материалы с монстров».
«Пожалуйста, уберитесь в моей комнате».
«Не хотели бы вы стать подопытным объектом?»
Повсюду на этих досках виднелось множество листовок с подобными запросами.
— Что за… В сравнении с Далиеном, это совершенно иной уровень.
Я был просто потрясен. Ария тоже. Посмотрев друг на друга, мы оба скривились.
— Разве этот запрос не странный? Здесь сказано убраться в комнате, но она находится в одном из исследовательских учреждений. Они и правда позволяют авантюристам так просто ошиваться в подобных местах?
Здесь было много таких странных запросов.
Направившись к приемным стойкам, мы увидели сотрудников гильдии, сидевших за раздельными рабочими местами. Их было больше, чем в Далиене. Судя по внешности, здесь работали люди всех возрастов, от молодых до пожилых. Но все они совершенно равнодушно выполняли свою работу. За своими узкими рабочими местами они сосредоточенно занимались своими обязанностями.
Смотря на них, Четвертый заговорил:
— «Это довольно своеобразная гильдия. Ну, раз в этом месте нету правителя, возможно, на них просто не оказывают достаточного давления. Как бы выразиться… Думаю, здесь не так много запросов, за которые захочет взяться авантюрист».
Ну, собирать материалы с монстров — это определенно звучит как работа для авантюриста. Но тут написано, что это нужно сделать в лабиринте, которым управляет город. И нам будет необходимо лишь содрать определенные части с указанного монстра.
Для нас троих это сложноватый запрос.
— (Не считая совсем уж мелких лабиринтов, справиться с теми, у которых по несколько этажей, нашей троице будет непросто).
Наверное, нам пока стоит зарабатывать на жизнь просто охотясь на монстров поблизости.
Мы передали регистратору наши извещения о переводе.
— В первый раз в Арумсаасе? — монотонно спросил тот.
Это был молодой клерк в очках и с волосами, зачесанными в обе стороны в соотношении семи к трем. В отличии от Хокинса, не похоже, чтобы он вкладывал в работу свою душу. Хотя, может, это лишь Хокинс настолько отдается своим обязанностям?
— Да, мы трое здесь впервые, — ответила Новэм. — Мы прибыли в город, чтобы учиться, и, думаю, не сможем выполнять слишком много запросов.
Регистратор вложил мою гильдейскую карту в специальное устройство, чтобы проверить ее.
— Ваши оценки за выполненные задания набирают проходной балл. Вы даже завершили срочный запрос, получив при этом оценку «А» от гильдии. Далиен, да?.. Там не самые лучшие авантюристы, так что ничего не могу сказать об этом, но прошу вас выполнять задания в Арумсаасе с такой же усердностью. Если не уверены, что у вас получится, лучше сразу же скажите об этом.
Регистратор вел себя слегка высокомерно, но злиться на него из-за этого будет глупо, так что, забрав назад свою карту, я просто кивнул.
— «Таких людей полно, куда бы ты не отправился, — фыркнув, высказался Второй. — Только и думают о своем превосходстве над другими. Что если ты отличаешься от них, то, значит, хуже, чем они».
— «Мы же в Городе Ученых, может быть, именно поэтому они так уверены в своих познаниях? — упрекнул его Третий. — Будь чуточку терпимее. Они пока ничем нам не навредили».
Мне почему-то показалось, что он сделал акцент на слове «пока».
— Сделаю все возможное, — ответил я регистратору.
— Да?.. Ну, тогда я буду приглядывать за второй копией вашей гильдейской карты. Стоит объяснить подробнее? Это за дополнительную плату.
«Это еще и платно?» — подумал я и отрицательно покачал головой.
Завершив разговор с апатичным клерком и разобравшись со всеми бумагами, мы покинули гильдию.
*
*
*
Снаружи мы уже больше не могли держать в себе все накопленные жалобы к этому регистратору. Покончив с едой в закусочной рядом с нашей гостиницей, мы начали выражать свое недовольство. В основном, говорила Ария:
— Не нравится мне это место.
Отношение к нам того клерка — это одно дело. Но ей, скорее всего, ненавистен сам факт, что он смотрел на Далиен с высока.
Для Арии, это был их с Зэлфи дом. И еще город, приютивший ее семью.
Бывший раньше частью королевского дворянского общества Централи, их дом лишился своего положения всего за одно поколение из-за преступлений его главы. И, изгнанных из столицы, Далиен принял их.
Видимо, понимая этот факт, Новэм заступилась за регистратора:
— Этот город отличается от Далиена. Но, если они будут и дальше так же равнодушно выполнять свою работу, нам же проще. В то время, как люди вроде Хокинса были бы против, изъяви мы желание взяться за что-то опасное, сомневаюсь, что этих хоть как-то волнует подобное.
Пусть Новэм и хотела вступиться за него, но прозвучало это довольно мрачно. Но факт того, что мы не будем никого беспокоить, в определенно смысле даже успокаивает.
Я начал обсуждать с девушками наши дальнейшие планы:
— Давайте пока забудем об этом и определимся, как будем жить дальше. В отличии от Далиена, сомневаюсь, что здесь можно арендовать дом за умеренную плату. Так что, в этот раз мы ищем апартаменты, верно? Будем жить вместе, или снимем три небольшие комнаты? Нужно поскорее решить это и сразу же начать искать подходящие варианты.
Отличительной чертой Арумсааса было преобладание апартаментов над частными домами. Причина в том, что множество студентов прибывает и убывает каждый год, и мало кто из них подготавливает для себя частное жилье.
В городе, где в погоне за знаниями собираются толпы молодых людей, апартаменты были лучшим выбором.
— Если возможно, было бы неплохо жить вместе. Какое-то время у нас не должно возникнуть проблем с деньгами, так что, вероятно, стоит сначала хотя бы примерно узнать, сколько мы будем зарабатывать, прежде чем принимать окончательное решение.
Приняв во внимание предложение Новэм, я подумывал выйти охотиться на монстров завтра. Все предки тоже были согласны с этим, и только Третий…
— «Давайте лучше пойдем в библиотеку. Да, именно туда. Пока что с нами ничего плохого не случится, а если найдешь подходящий запрос и заработаешь себе на нем имя, то разве это не избавит тебя от забот на какое-то время?»
Все его мысли уже были полностью устремлены к библиотеке. Я и сам хотел бы наведаться туда, но наш ежедневный заработок — это очень серьезный вопрос.
— «О таком можно говорить только после того, как разберешься со своими финансами, разве нет?! — прокричал на это любящий деньги Четвертый. — Из-за того, что ты постоянно вел себя так, наши земли…»
Считается, что Четвертый был невероятно искусен в финансовых и внутренних делах. У него очень интеллигентный вид, очки и все остальное. В основном именно в таких вопросах на него можно смело положиться. Но так как у нас сейчас нету собственных земель, а все финансовые вопросы решает Новэм, у него нету возможности показать себя.
— «Ты слишком серьезно относишься к деньгам, — произнес Третий слегка раздраженным тоном. — И в кого только удался этот парень?»
Как только Третий — отец Четвертого, сказал так, в разговор вмешался Пятый. Обычно эта роль принадлежала Четвертому.
— «Оставьте это. Даже если запас маны Лайла увеличился, навык Первого каждый день запасает в себя ее часть. Сейчас нету никакого смысла тренировать его ненужными разговорами».
В прошлом…
Они думали, что я отношусь к типу людей, чей запас маны не увеличивается с ростом. Видя, что я сражаюсь двумя саблями, они посчитали, что я из тех, кто вместо этого оттачивает свою технику.
— (И вообще, у меня ведь две руки. Разве не естественно, что я могу использовать сразу обе сабли?)
Для меня это было в порядке вещей, но когда я сообщил предкам…
— «Это ты странный!» — было мне ответом.
Ну, возможно. И, чтобы увеличить запас моей маны, на сцену выходили они, расходуя ее до самого минимума своим трепом. Такой вид тренировки применялся против моей воли. Более того, мне даже ничего не сообщили об этом.
Оказалось, что я не отношусь к техничному типу. Я из тех людей, которые испытывают значительный рост во всех областях, но в обмен на это мне нужно накапливать куда больше опыта, чем обычному человеку.
Мой собственный навык называется «Опыт». Он позволяет мне накапливать большее количество опыта, но при этом постоянно активен, так что, в результате, моя мана тратится абсолютно с той же скоростью, что и раньше.
Еще я довольно искусен в магии, но, по указанной выше причине, сильно ограничен в ее использовании. Таким образом, высокий расход маны — сейчас одна из моих наибольших проблем.
— Давайте оставим охоту на завтра, а сегодня соберем больше информации. Для этого можно отправиться в библиотеку, либо же просто поспрашивать людей вокруг…
— Ох, неужто это Ария? — послышался голос, адресованный к нашему столику.
Услышав свое имя, Ария обернулась. На ее лице застыло удивление, словно она увидела человека, который не должен был находиться в подобном месте.
— Как и думала! Ты же Ария Локвард, верно? Это я, Миранда Циккри! Мы часто играли вместе в королевской столице, вот я и предположила, что это ты.
К нам обратилась вполне зрело выглядящая девушка. Но она была лишь немногим старше нас.
Если говорить о внешности, у нее были изумрудные глаза и хорошо гармонирующие с ними светлые, коричневато-зеленые волосы. Озорной взгляд в этих раскосых глазах только прибавлял ей очарования.
Не смотря на свою зрелую внешность, она была очень оживленной, и даже в чем-то напоминала ребенка… Таковой была Миранда Циккри.
— Миранда? Почему ты здесь? — спросила Ария удивленным голосом. — Ты же старшая дочь дома Циккри, разве нет?!
Было бы не странно обнаружить в Городе Ученых второго или третьего ребенка из знатного дома, но уж никак не старшую дочь. Таких обычно готовят к замужеству, чтобы они вошли в другой дом, либо же их мужья присоединяются к дому жены.
— Не случится ничего плохого, если две из четырех сестер будут поступать так, как им того хочется. Куда важнее, ты могла бы и предупредить меня, что прибыла в город…
На лице Миранды появилось немного опечаленное выражение.
— Я приехала только сегодня, — неловко ответила Ария. — До этого я жила в Далиене.
Дав простой ответ, она отвела свой взгляд от лица девушки. Заметив это, Миранда язвительно улыбнулась:
— Мне нет особого дела до этого… Мы ведь раньше играли вместе с Шеннон, разве нет?
В их разговоре всплыло имя некой Шеннон. Похоже, она является другом Миранды, либо же ее сестрой.
Ответом Арии было молчание.
— Извини… Я поступила в эту академию три года назад. Я оставлю свой адрес, так что заходи в любой момент, если захочешь. Шеннон наверняка обрадуется.
Написав адрес на листке бумаги, вместо того, чтобы отдать его Арии, которая, похоже, не собиралась ничего принимать, она передала листок мне.
— Прошу прощения, но в каких вы отношениях с Арией?
Наверное, стоит сразу сказать, что мы с ней в одной группе…
— Она одна из возлюбленных господина Лайла, — вмешалась в разговор Новэм.
Миранда выглядела изумленной, но пока я в панике пытался разъяснить это недоразумение, она залилась смехом:
— Аха-ха-ха-ха, извините. Это действительно хорошая шутка. То, что у Арии есть парень… Более того, раз она одна из возлюбленных, значит, у тебя их несколько? Я думала, что передо мной просто милый мальчик, а, оказывается, ты в этих делах не промах.
Миранда ткнула в меня локтем, и, помахав на прощание рукой, покинула это место.
Все закончилось прежде, чем я смог что-либо исправить. Опустив голову, я повернулся в сторону Арии:
— Она выглядит хорошим человеком. Чем же ты недовольна?
— Не в этом дело, — вздохнула она. — Миранда действительно хорошая девушка. Она всего на год старше меня, но привыкла заботится о других. Когда о доме Локвардов начали распространяться слухи, она всегда заступалась за меня… Только вот она очень уж опекает остальных. Миранда слишком добродушна, и никогда не скажет чего-то плохого о другом человеке.
Через чур добрая — такой Ария видит Миранду. Новэм считала так же:
— Может, она из тех людей, чьи хорошие и плохие стороны пересекаются? Хотя нет, наверное, просто привыкла самостоятельно со всем управляться. В любом случае, я слышала, что многие студенты прибывают сюда из Централи, но никогда бы не подумала, что мы вот так вот встретим одну из знакомых Арии.
Я подумал о том же, но сама Ария, похоже, уже была на пределе:
— Это не самое худшее, что могло произойти. Вот если мы встретимся с остальными…
Она выглядела подавленной.
— Тогда почему ты игнорировала ее? — спросил я. — Если Миранда действительно хороший человек, стояло бы поговорить с ней, разве нет?
— Именно потому, что она такой хороший человек, — прямо ответила Ария. — В то время даже о ней начали распространяться слухи. Так что я решила отдалиться. Хотя, вскоре после этого нас все равно изгнали из Централи.
Похоже, в ее отношениях все не так просто. Но прямо здесь и сейчас, разве не лучше ладить друг с другом? Так я думал.
— (Ты должна ценить своих друзей… Особенно тех, кто не оставит тебя в тяжелое время).
В отличии от меня, у Арии были друзья одного с ней пола. Я просто немного завидую. Новэм — моя возлюбленная, я не могу назвать ее лучшим другом.
— (Хотя, могу ли я теперь относиться так к группе Рондо? Интересно, чем они сейчас заняты…)
Смотря на записку Миранды, я беспокоился о том, все ли с той троицей в порядке.
*
*
*
В гостинице, перед тем как лечь спать.
Я попал в место, известное как зал собраний. Посреди этой комнаты стоял круглый стол, а в самом центре стола сиял вправленный в него большой синий драгоценный камень. В стенах вокруг зала были установлены шесть дверей, которые вели в личные покои предков. Вокруг самого же стола стояло семь кресел.
Сегодня здесь присутствовал только Шестой.
— А? Ты сегодня один? А где Пятый?
Я осмотрелся вокруг в поисках Пятого, Шестой же лишь горько улыбнулся:
— «Знаешь, я ведь не провожу с отцом все свое время».
Навык Шестого — «Поиск», был рожден на основе навыка Пятого. Он позволяет распознавать врагов и союзников в определенном радиусе, и даже указывает на места, где расположены ловушки.
Если использовать их навыки одновременно, эффект будет просто невероятным. В разуме применившего появится карта местности, на которой будет обозначено местонахождение практически всего вокруг. Для врагов это невероятно опасная способность.
— Тогда, ты сам решил призвать меня?
— «Ага».
Они с Пятым часто разделяют одну точку зрения. На протяжении всей истории дома Уолтов, редко когда случалось, что отношения между отцом и сыном были бы действительно хорошими. Так же я нечасто замечал, чтобы он спорил и с Седьмым, моим дедушкой.
С взъерошенными, зачесанными назад волосами, Шестой был чем-то похож на дикаря, но он всегда слушался Пятого. Обычно, они всегда были вместе, так что я уже привык думать об этом как об обыденности.
— «Дело в том, что… Я знаю о семье Циккри, так что решил рассказать тебе о них».
— О доме Миранды?
Вокруг Шестого всегда ходило множество дурных слухов. Что он давал взятки, использовал свои связи среди столичной королевской знати, заставляя их действовать в его интересах, и делал еще кучу подобных вещей. Поэтому его считают величайшим злодеем дома Уолтов… Но я совершенно не ощущаю в нем чего-то такого. Тот же Третий был куда более коварным.
— «В прошлом мы с ними сотрудничали. Выйдя замуж, моя младшая сестра вошла в их семью».
Это первый раз, когда я слышу о чем-то подобном. Хотя, наверное, я просто не знал об этом, а мой дом действительно был в хороших отношениях с ними. Ведь для моего отца… Для Восьмого, это лишь далекие узы, берущие свое начало еще в позапрошлом поколении. С точки зрения Бахнсеймской аристократии, они уже не считаются чем-то значимым.
— Хочешь сказать, существует вероятность, что у них все еще остались связи с нашим домом?
— «Она призрачна, но имей это ввиду. Мне бы тоже не хотелось сильно в них сомневаться, но… Что есть, то есть. У меня было не слишком много сестер, с которыми я ладил».
Услышав эти слова, я вспомнил кое о чем. У Шестого было огромное количество младших братьев и сестер. Ведь Пятый в свое время вел романы одновременно с пятью женщинами, включая его законную жену. Он был окружен пятью благородными леди. При чем, все они соответствовали семейным предписаниям дома Уолтов. Удивительно, что он смог найти себе столько женщин, но что еще удивительнее…
— Вроде бы у тебя было около тридцати младших братьев и сестер, верно?
— «Да…»
Сейчас наши лица выражали искреннее недоумение.
Хотя Пятый определенно известен как величайший ловелас дома Уолтов, его настоящая личность достаточно черствая. Не могу думать о нем как о человеке, влеченным похотью.
— Иногда разрыв между предками, о которых мы слышали, и их реальными личностями просто огромный.
— «Верно… Я сильно удивился, когда узнал, что все теперь зовут меня злодеем дома Уолтов».
Продолжая болтать о разном с Шестым, я размышлял о возможности того, что Миранда как-то связанна с домом Уолтов.
Normal
0
false
false
false
RU
X-NONE
X-NONE
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Обычная таблица";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin-top:0cm;
mso-para-margin-right:0cm;
mso-para-margin-bottom:8.0pt;
mso-para-margin-left:0cm;
line-height:107%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri",sans-serif;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-language:EN-US;}
Normal
0
false
false
false
RU
X-NONE
X-NONE
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Обычная таблица";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin-top:0cm;
mso-para-margin-right:0cm;
mso-para-margin-bottom:8.0pt;
mso-para-margin-left:0cm;
line-height:107%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri",sans-serif;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-language:EN-US;}
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.