Шиноби Открытого Моря (Ван Пис) Глава 144

— Боже, парень! — Стэнли закричал, идя по палубе «Стихийного Бедствия». — Что вы делали с этим кораблем? Вы тренируетесь размахивать кувалдой или что?

— Эм, нет? — Наруто сказал, слегка смущенный, когда Виви ухмыльнулась на заднем плане. — Да, да, Виви… давай, смейся над этим.

Виви покачала головой, села в сторонке и погладила Каруэ по голове. — Нет, думаю, я приберегу смех до тех пор, пока моя самооценка не начнет падать. — она встала и подошла к двум мужчинам. — Итак, Стэнли-сан, как вы думаете, вы можете нам помочь?

— Да. — он сказал в ответ, продолжая осматривать корабль. — Есть ли что-нибудь, что вы хотите сделать особенным?

Лицо Наруто просияло, и он положил руку на плечо Стэнли. — Я так рад, что вы задали этот вопрос. У меня масса идей, и я хочу знать, смогу ли я воплотить их в жизнь или нет. — Стэнли кивнул и жестом пригласил его продолжить. — Могу ли я выделить место в задней части корабля для тренировок, 40 на 40? Места достаточно.

Двое обошли этот район и огляделись, прежде чем корабельный плотник кивнул. — Это можно сделать. Но нужны очень прочные, специальные материалы, которые нужно заказывать по индивидуальному заказу. Являются ли деньги проблемой?

— Неа! — Наруто весело защебетал. — У меня их полно! Что вам нужно? Что, по вашему мнению, может использовать корабль? Давайте, дайте мне немного информации! Никто на этом корабле не знает как чинить или хотя-бы обслуживать эту штуку, так что для меня информация -золото!

— Ты действительно хочешь узнать мое мнение? — почти не веря своим глазам, спросил Стэнли, получив энергичные кивки от Наруто и Виви. Мужчина опустил голову, прежде чем радостно улыбнуться двоим. — Мне нужно осмотреть корабль с ног до головы, чтобы что-то придумать. Могу я вернуться завтра, мистер… — сказал он, пытаясь вспомнить имя Наруто. — Извини, кажется, я не расслышал твоего имени.

— Узумаки Наруто! — сказал Наруто, протягивая руку, пока Виви не толкнула его локтем в бок. — О… черт, я забыл. — он забыл, что они действительно не должны были сообщать людям, кто они такие, пока они были здесь.

Стэнли кивнул, особо не обращая внимания на имя Наруто как на известное. — А эта девчонка?

Виви вмешалась до того, как Наруто мог раскрыть и это прикрытие. — Меня зовут Напхитали Вера. — она снова толкнула Наруто локтем, когда он бросил на нее странный взгляд и с отвращением попробовал произнести имя. — И, конечно, вы можете вернуться завтра, Стэнли-сан. Мы будем здесь.

— Наруто-кун, мы вернулись! — внимание трех человек, стоящих на палубе, привлекло возвращение Нодзико, Джонни, Ёсаку и Мюрет. — Кто это? — спросила Нодзико, как только они увидели невысокого крепкого странного человека на борту своего корабля.

Наруто подошел к остальным и жестом указал на человека, который привлек внимание остальных. — Это Стэнли, он поможет нам привести наш корабль в порядок завтра утром.

Стэнли начал идти к лестнице, по которой он должен был спуститься с корабля. — Ну, я сейчас попрощаюсь. Я вернусь рано утром, мистер Узумаки. До свидания.

Нодзико с любопытством смотрела, как странный мужчина уходит. — Какой странный маленький человек.

Наруто покачал головой и начал заходить внутрь корабля. — Ничего странного, я думаю, что он классный! Он поможет мне превратить этот корабль в парящий кусок крутизны!


— Черт возьми, Дофламинго, такая трата моего времени… — сказал Гарп себе, стоя перед довольно большим кораблем Морского Дозора, а все его люди обходили его стороной, — Он сказал, что ребенок Узумаки Наруто, от которого у Сэнгоку скрежещут зубы, скоро появится. — он ударил кулаком по ладони. — Прошли дни! Его здесь нет. — он увидел двух молодых морских дозорных, приближающихся к нему. — Коби, Хельмеппо, у вас есть информация по Узумаки Наруто?

Оба остановились перед Гарпом и отсалютовали, когда Коби сказал. — Нет, сэр, ничего. Никто вообще не подходит под описание Узумаки Наруто.

— Черт возьми… — снова сказал Гарп, — Я хотел сам прикончить этого ублюдка. Есть что-то в этом парне, что кажется, что он может быть угрозой. Он уже похитил принцессу Алабасты и он новичок… как и мой внук. Видимо, они ещё и сообщники…

(Тем временем - Рядом)

Сорен и Наруто украдкой стояли на крыше с парой биноклей у каждого и смотрели на корабль, собирающийся высадиться. — Так это герой прошлой эпохи? Манки Д. Гарп?

Сорен кивнул, не то чтобы Наруто мог видеть это по тому, как он смотрел в бинокль. Гарп ходил в сопровождении двух молодых людей, один из которых был в костюме морского дозорного с розовыми волосами, со шрамом на лбу и в очках на лбу. Другой был блондином, одетым в белую рубашку с длинными рукавами, зеленый свитер-жилет и фиолетовые штаны. — Ага. И похоже, что он уходит. Слава богу, потому что три дня, которые он ходил по городу и напивался, стали надоедливыми..

Наруто ухмыльнулся, продолжая смотреть в бинокль. — Аминь, брат. Но теперь все в порядке, потому что он уходит, уходит, уходит, и я снова могу официально устраивать погром! — Наруто поднял руку, по которой Сорен быстро дал пять. — И это наш обмен удачей и неудачей на данный момент. Дофламинго надрал тебе задницу… — Наруто проигнорировал гневное рычание Сорена, когда ему напомнили о его поражение. — И взамен мы уклоняемся от необходимости сражаться с героем, которого ты, кажется, несколько боишься.

— Ты даже не знаешь, кем был этот парень, Узумаки. — Сорен сказал, не соглашаясь с заявлением Наруто о том, что он несколько боялся драться с Гарпом. — Этот человек - монстр. Он мог бы стать адмиралом флота всего морского дозора, если бы захотел, я в этом уверен.

Наруто наблюдал, как Гарп и два его молодых ученика садятся на корабль, когда команда начала готовиться к отплытию из Ватер 7. — Поверю вам на слово. Ты знаешь о мире в целом больше, чем я. — ухмылка появилась на лице Наруто, когда раздались крики готовившихся уйти морских дозорныз. — В мире так много сильных людей, и я собираюсь занять свое место наверху… я должен.

Сорен удовлетворенно кивнул. — Хорошо. Иногда ты начинаешь прислушиваться к моим советам. Мне интересно, ты просто спрашиваешь меня о вещах, чтобы потом сделать что-то противоположное? Так что там происходит с кораблем?

Наруто и Сорен убрали бинокль и встали, разминая ноги после того, как они так долго сидели на корточках. — Хорошо, зацени, вся палуба должна быть переделана, мачты должны быть перестроены из-за всего этого повреждения, которые мы наносим ей, вмятины и дыры на стенах и перилах должны быть устранены. Наш корпус на самом деле в отличной форме, мы никогда не получали никаких повреждений корпуса.

— Так как долго мы здесь будем? — Сорен спросил Наруто. — Я никуда не тороплюсь, и я не думаю, что ты тоже, но наличие расписания помогает мне сохранять спокойствие большую часть времени.

Наруто покачал головой. — Я не знаю. Вчера Стэнли проверил внешний вид и дал мне краткое изложение того, что он собирается сделать, чтобы исправить его. Сегодня должен быть интерьер наших комнат и прочего.

— Комнат? — Сорен сказал со смехом. — А что насчет них? У нас корабль Морского Дозора Узумаки, у нас в шесть раз больше комнат, чем нам нужно, нам действительно нужно что-то с ними делать?

Наруто закатил глаза. — Да. Что мы собираемся делать с таким количеством пустых бесполезных комнат? Мы оставим несколько, но остальные собираемся превратить во что-то классное. Как к примеру додзё.

— Хмм… — сказал Сорен, когда начал об этом думать. — Ладно, по-моему, это круто. Можем ли мы себе это позволить?

Наруто усмехнулся своему лысому союзнику. — Конечно, мы можем себе это позволить! Между деньгами, которые нам дали за помощь Алабасте, и деньгами, которые я получил, когда впервые начал плавать с Нами-чан, у нас их более чем достаточно. Я всегда был бережлив с наши средства. Как ты думаешь, почему я так легко передал 1 миллион Мюрет?

Сорен усмехнулся, придумывая свой ответ. — Потому что ты думаешь своим членом, и он был направлен прямо на горячую докторшу? К черту бумажник.

— Ты забавный парень. — Наруто сказал с невозмутимым взглядом. — Почему бы тебе не найти ту девчонку с мечом, с которой ты все время обращался полегче. Как там её звали? — спросил он, снова ухмыляясь, когда Сорен оживился.

— Мне не нравится эта Тасиги, Узумаки! Я просто хочу посмотреть, смогу ли я изменить чью-то точку зрения на мир на что-то менее черно-белое. — сказал Сорен, пытаясь защитить себя из-за последних нескольких столкновений с упомянутой мечницей.

Наруто смотрел вперед, пока двое продолжали прыгать по крышам, чтобы вернуться к своей нынешней базе операций. — Что бы ты ни говорил сам себе, Сорен, я не собираюсь тебя осуждать.

Перейти к новелле

Комментарии (0)