Шиноби Открытого Моря (Ван Пис) Глава 165

(Эниес Лобби – Центр острова)

— Это так глупо! — Наруто закричал, когда он схватил одного из морских дозорных и использовал его в качестве оружия против других дозорных. — Почему бы им просто не понять суть и уже не убраться с пути? Они еще даже не коснулись нас! — Наруто поднял вооруженного человека и сильно ударил его ногой по лицу дозорного, отправив его в группу других нападавших.

— Просто продолжай сражаться, Наруто! Не останавливайся! — Луффи закричал ему в ответ, пробиваясь через своих дозорных жесткими, повторяющимися ударами, прежде чем сцепить ступни вместе. — Гому Гому но Яри (Резино-Резиновое Копьё)! — Луффи пнул человека в торс и спрыгнул с него на возвышенность. — Эти тупые солдаты продолжают наступать! Мы здесь застряли!

— Говори за себя! — Наруто закричал, когда обнаружил, что его начинают покрывать толпы дозорных. — Эй! Отстаньте от меня, идиоты! — он закричал, прежде чем куча тел выросла до сокрушительных размеров и накрыла его. — Фуутон: Фууджоруи (Стихия Ветра: Крепость Ветра)! — Наруто закричал в дикой ярости, выпуская порыв ветра, который обладал достаточной грубой силой, чтобы отправить навалившихся на него морских дозорных в полёт во все стороны, как человеческие пули, попадая в своих собратьев. — Ну же! Не убегайте! Я все еще веду себя хорошо! Я еще никого из вас специально не убил! — он насмехался над морскими дозорными, увидев, что многие из них убегают в том же направлении, откуда пришли он и Луффи.

— Пошлите половину наших людей к главным воротам! — правительственный агент в черном костюме и шляпе крикнул обычному морскому дозорному. — Другие пираты взломали ворота! Мы должны их остановить!

— Наконец! — Наруто сказал, когда взвод морских дозорных окружил его, все их винтовки были нацелены на него, однако он, казалось, игнорировал их. — Им потребовалось достаточно много времени!

— Огонь! — все они открыли огонь по Наруто, и в итоге он исчез в клубе дыма, а изрешеченное пулями бревно, покрытое фиолетовыми спорами, упало на землю вместо него. — Что?

— Мокутон: Хоуши Ба-суто (Стихия Дерева: Взрыв Спор)!

Бревно взорвалось, покрыв большую часть территории фиолетовой дымкой, от которой морские дозорные падали, как мухи. Облако висело над местностью, пока звуки сопротивления дозорных не прекратились. — Упс. Хорошо, эти явно побеждены. Фуутон: Дайтоппа (Стихия Ветра: Великий Прорыв)! — Наруто сдул опасное массивное облако для защиты Луффи, прежде чем оно поднялось достаточно высоко, чтобы достичь его, и он обратил внимание на всех морских дозорных, у которых, казалось, была обесцвеченная кожа, поскольку все они были либо выведены из строя, либо умерли от эффектов дзюцу Наруто. — Луффи! Куда, черт возьми, ты делся?

— Быстрее, Наруто! — крикнул Луффи издалека, так далеко, что Наруто почти не мог разглядеть его черты. Наруто зарычал и вытащил из кармана свой единственный кунай Хирайшина, который затем бросил прямо в Луффи. — Давай! Ты такой мед-! — в желтой вспышке перед ним появился Наруто с кунаем Хирайшина, крепко зажатым в его руке. — О, неважно. Ты прямо здесь. Ты очень быстрый.

Наруто сунул кунай в карман и безмолвно похлопал Луффи по плечу, прежде чем развернуть его к другим морским дозорным, направляющимся в их сторону, и на голове Луффи образовалась вена, когда он прыгнул на них, намереваясь пробежать и через эту группу. — Прочь с дороги, придурки! — затем он остановился у огромной стены. — А? Тупик?

— Луффи, сюда! — крикнул Наруто с вершины высокого и очень толстого здания суда, из которого, казалось, можно было обозревать тупик. Резиновый пират быстро пробрался туда по просторной площадке и встал рядом с Наруто. — Смотри. — он указывал на массивную башню, которая казалась крошечной по сравнению с зданием суда, на котором они стояли, она стояла над огромной пропастью. — Ты можешь перепрыгнуть через пропасть или использовать какую-то странную резиновую силу, чтобы перебраться?

— Нет. — Луффи сказал. — Как мы должны добраться туда? — он увидел, как Наруто вытащил свой кунай Хирайшина и уставился на него, нахмурив усатую физиономию. — Опять этот твой странный нож. Вот как?

— Я бы хотел… — сердито сказал Наруто, — Эта расстояние примерно в полмили в поперечнике. Я не могу так сильно бросить эту маленькую штучку. — его настроение немного улучшилось до тупого тлеющего гнева, когда перед ними из ниоткуда появилась дверь. — Наконец-то. Время реванша, сукин сын, похожий на корову.

Блюно вышел из двери и посмотрел на Наруто и Луффи. — Похоже, разведка облажалась.

Луффи указал на него и закричал. — Парень-корова с парнем-голубем!

— Я вижу, что вы нанесли довольно много ущерба. — Блюно сказал, увидев следы разрушений, которые Наруто и Луффи оставили по всему острову. — Двое людей прорвались к передним укреплениям Мирового Правительства… это неслыханно. Как долго вы двое планируете сопротивляться?

Наруто прищурился, глядя на Блюно. — Это забавно. Ты думаешь, что действительно можешь заставить меня сопротивляться. Робин-чан здесь не для того, чтобы помешать мне разорвать тебя на части на этот раз, большой мальчик.

— Она удержала тебя от борьбы со мной ради твоей безопасности. — Блюно сказал, не испугавшись Наруто. — И, придя сюда, ты выбросил ее жертву.

Луффи сжал кулаки. — Робин в том здании позади тебя, так что убирайся с дороги, корова!

— Вы все еще не заметили… — сказал Блюно жалостливым голосом, — — Такого рода вещи являются глобальным крупномасштабным преступлением. В океанах мира мы имеем влияние в более чем 170 странах. Всемогущая организация Этот остров принадлежит Мировому Правительству. Когда вы вторглись в это место, вы все решили восстать против него. Вы все будете выслежены и раздавлены, подвергаясь жестокой смерти.

Наруто поковырял ухо. — Во-первых, я никогда не был членом вашего Мирового Правительства. Я из места, называемого Элементаьными Нациями. Место, которым вы не владеете и никогда не будете, пока я жив. — затем он встал в стойку тайдзюцу. — Теперь отведи меня к Робин-чан или приготовься к избиению.

— Соломенная Шляпа уже знает, что вы не можете победить наше Рокушики (Шесть Стилей). — Блюно заявил. — Так зачем вообще беспокоиться, если вы сами знаете, что проиграете?

Наруто дико ухмыльнулся ему. — Потому что я Узумаки Наруто, и я никогда не проигрываю! Мы никогда даже не сражались, все, что я сделал, это выбил из тебя дерьмо в один прекрасный момент и смотрел, как ты убегаешь! — Наруто закричал, подбегая к Блюно. — Теперь давай попробуем это снова без всяких помех!

— Наруто! — Луффи по-детски крикнул. — Я хотел проверить свои новые приемы на этом парне!

— Держи их пока в кобуре, Луффи! — Наруто крикнул в ответ капитану. — Ты не должен использовать свои новые тузы, когда в этом нет необходимости! — Наруто отвел кулак назад и держал его наготове, положив другую руку на плечо, — Чоуки Шоугекиха (Приливная Ударная Волна)!

Блюно просто стоял на месте, — Теккай (Железная Масса). — однако он поплатился за это, когда удар Наруто попал ему в живот и согнул его пополам, кровь хлынула изо рта. «Что? Когда он пнул меня в поезде, мне было больно, но это совсем другой уровень!»

Наруто использовал свою руку, которая не была в животе Блюно, чтобы нажать на тыльную сторону его ударного плеча, — Импульс! — словно поршень, Наруто, похоже, вывихнул руку в плече и нанес второй своего рода удар, от которого тот отлетел назад и покатился по земле, пока он не поднялся на ноги и не посмотрел на него. — Удивлен? Хорошо. — затем он заметил кое-что о Наруто. Его повязка, которая была на его голове каждый раз, когда он видел Наруто, больше не была видна. — Видишь ли, я рад, что отправился в это путешествие. Мне было очень некомфортно в течение долгого времени, и встреча с парнями с Гранд Лайне, о которых я слышал, очень взволновала меня. Я должен был придумать способ блокировать большую часть силы, которую я кропотливо развивал в смутные времена, иначе я бы рисковал причинить боль кому-то невинному, просто находясь рядом.

Он вытащил повязку из кармана и перевернул ее задом наперед, чтобы показать, что вся она была покрыта странными отметинами, покрывающими всю внутреннюю часть ткани повязки. Печатями. — Эти печати были предназначены для того, чтобы подавить мою физическую мощь. Сняв эту штуку, я бегу быстрее, прыгаю выше, в моем распоряжении больше чакры, и я бью сильнее. — он положил её обратно в карман. — Мне не нужно её снимать, чтобы избить тебя, но я пришел сюда, чтобы сделать заявление. — он хрустнул костяшками пальцев. — Если бы на мне её не было, я бы причинял людям боль, просто обнимая их или пожимая руки. Мне это было нужно. А теперь нет. Меня не волнует выживает ли кто-нибудь из вас, неудачников CP9.

 

Перейти к новелле

Комментарии (0)