Больной? Жена по контракту Глава 87.

— Мне не нужно ничего покупать! 

Но Амоид не поддержал меня. 

— Хорошо. Значит, шпильку, верно? 

— Д-да, – ответила я. 

Амоид вдруг схватил меня за руку и потащил меня прочь: 

— Есть ещё место, куда мы можем пойти. 

— Куда? 

На самом деле, всё это время лишь я указывала путь. Впервые Амоид говорит, что ему нужно куда-то пойти. 

— Я знаю путь. 

Он вывел меня на улицу, располагающуюся рядом с той, что усыпана магазинам десертов. Ювелирная улица. Место, где настоящие драгоценности привлекали внимание прохожих, ярко сверкая за стеклянными витринами. 

Время от времени можно было увидеть знатных дам, покупающих драгоценности, и мужчин, посещающих магазины с любовницами и жёнами. Самые дорогие и красивые драгоценности в каждом магазине находились прямо перед витриной, занимая почетное место. Такие украшения обычно не могли быть легко проданы из-за высокой цены. 

— Почему мы здесь? – глухо пробормотала я. 

Амоид естественно схватил меня за руку и потянул дальше. Как и всегда, наши пальцы были сцеплены. Его рука в сравнении с моей казалось огромной. Будто он поедает мои маленькие пальцы. 

Так или иначе, Амоид вытащил меня на улицу, усеянную ювелирными магазинами. Мы подошли к самому красочному и большому из них. Здесь продавались дорогие украшения. 

Полки ювелирного магазина были забиты вещами, от которых глаза разбегались в разные стороны. Драгоценности были настолько красивыми, что могли вскружить голову, а цены вызывали лишь злобу. 

Посчитав нули, я, наконец, сдалась. 

Как бы скромно не был одет Амоид, он не мог скрыть своей шикарной внешности. Его обаяние тут же покоряло людей. Даже если он скрывал статус, не мог скрыть своего врожденного благородства. 

Всю люди в магазине смотрели только на Амоида. 

Затем, конечно, они посмотрели на меня с любопытством, ведь Амоид все ещё держал меня за руку. 

— Здравствуйте, Герцог. 

Человек, который, казалось, занимал самое высокое положение в магазине, увидел Амоида и подошёл к нам. 

— Если вам что-то понадобится, я всегда приду и помогу. Но вы пришли лично! Вы ищете что-то особенное? 

Управляющий тут же подмигнул продавцам. Служащие начали расставлять самые дорогие и роскошные драгоценности на полках перед Амоидом.

— Подарок для вашей красивой возлюбленной? 

Управляющий посмотрел на меня с любопытством. 

— Это моя жена. 

В тот момент, когда я услышала эти слова, сердце вдруг быстро заколотилось, а после замерло. На лице менеджера смешались удивление и волнение. 

— Вот как! Жаль, что я не знал об этом и никогда не слышал о вашей свадьбе…

— Это так странно, что я женился? – спросил Амоид, рассматривая драгоценности одну за другой. 

— Нет, нет, что вы! Я лишь удивился, – сказав это, управляющий повернул голову в другую сторону. 

Кажется, этот человек знаком с большинством аристократов в светском мире. 

Никто не должен знать, что вы Герцогиня. 

Я всегда сознательно выбирала скромный экипаж, одежду и другие вещи. Но в этот простой день обо всем стало известно? 

— Амоид... – я потянула его за руку, но он сделал вид, что ничего не заметил. 

Амоид продолжал выбирать драгоценности. Через некоторое время я пристально посмотрела на то, что он взял в руки. Большие и маленькие бриллианты в форме звёзд украшали платиновую пластинку в форме полумесяца. Одним словом, очень дорогая вещь. 

Прежде чем войти в магазин, я увидела эту драгоценность через витрину. Она бросилась мне в глаза с первого взгляда. И как только я увидела ее, решила узнать цену шпильки. 

— Это ведь шпилька, как ты хотела, верно?

Услышав это слова, я ответила без особого энтузиазма:

— Не знаю… – но вскоре я добавила. — Очень красивая. 

Шпилька блестела и мерцала, вспышками отражая свет. Драгоценность сияла ярче, чем настоящая звезда, сорванная прямо с неба. 

— Как насчет примерки? – спросил управляющий с улыбкой. 

Он тут же вытащил из коробки шпильку. 

— Замрите, – мужчина поспешно приблизился так сильно, будто собирался меня обнять. 

Я чувствовал, как мягкая рука поглаживает волосы. Через некоторое время я коснулась головы. Под кончиками пальцев ощущалась текстура драгоценного камня. Я не могла поверить, что такая вещь украшает мои волосы. 

— Вам очень идёт. 

Управляющий усмехнулся и зааплодировал, отчего другие продавцы тут же поддержали его. 

6. Вероника, главная героиня оригинала.

— Боже мой, чем дольше смотрю, тем красивее! 

Рона расчесывала мне волосы, снова и снова восхищаясь. В тот день, когда я вернулась, она со всех сторон осмотрела шпильку и издала всевозможные возгласы. 

И это продолжалось по сей день. 

— Кажется, сердце хозяина принадлежит вам!

— Это просто подарок, – я успокоила Рону. 

— Сердце! Подарок исходит от души! И он такой дорогой. Деньги – это сердце! Нужно иметь сердце, чтобы тратить деньги. 

— Да, дорогой, – смиренно согласилась я. 

На самом деле, деньги всегда имели большое значение. Ведь можно ли отдать разумом такую большую сумму? 

Амоид, ты правда сделал подарок от сердца? 

Шпилька была слишком дорогой и красивой, чтобы носить ее на моих волосах. Я посмотрела на себя в зеркало и протянула руку, коснувшись драгоценности. 

Зачем ты это сделал?

Было бы здорово, начни я искренне радоваться подаркам. Но наши отношения совсем на другом уровне. По крайней мере, я не могу думать об этом по-другому. 

Дверь открылась. Вошла горничная Камиллы. 

— Мадам, госпожа ищет вас. Она просила прийти в южный сад, – она заговорила первой. 

— Южный сад…

— Лабиринт со стороны сада, – холодно сказала Рона. 

— Лабиринт? – я в недоумении склонила голову. — Госпожа хочет поиграть в пятнашки? Почему вдруг? 

— Это чаепитие. 

При неожиданных словах мы с Роной одновременно переглянулись. 

— Чаепитие? 

— Я рассказала вам обо всем, поэтому пойду, – горничная быстро вышла из комнаты. 

Я вспомнила, как в последний раз появилась на чаепитие Камиллы после того, как попалась на шалостях. 

— Почему я? 

Разве я сделала что-то плохое? Камилле казалось неправильным вести тесную беседу с дамами и нравиться им. Тем не менее, я не понимаю, зачем вызывать меня? Но раз такова ее воля, у меня нет другого выхода. 

— Хорошо.

— Увидев шпильку, все дамы обзавидуются. 

Рона расчесала волосы, чтобы они были ещё более блестящими. Затем, когда она наконец положила расческу, я направилась в гардеробную, думая о том, что моя прическа достаточно пышная. 

— Думаю, мне нужно сшить платье на всякий случай. 

Рона, ушедшая в раздевалку, с сожалением вздохнула. Платья для чаепитий отдельно не лились. Поэтому я должна была максимально использовать что-то из меньшего количества. 

В руках Рона держала несколько повседневных нарядов, сделанных из ярких тканей и украшенных вышивкой. Это одежда со следами тщательного отбора. 

— Слишком причудливо. 

Платье с чересчур гламурными украшениями не подходили для вечернего чаепития в особняке. 

— Тогда как насчёт этого вышитого розами платья? Розовый подходит вам. 

Я просто кивнула. В любом случае, вариантов не так уж много. Я должна сделать всё возможное. 

Перейти к новелле

Комментарии (0)