Юная богиня кулинарии в удивительном мире Глава 325. Ароматная лапша (6)
Семейство пестрых пятицветных птиц обосновалось в долине, утопающей в зелени и окутанной легким туманом. С вершины горы невозможно было разглядеть все детали этого укромного места — лишь приблизившись, можно было увидеть его во всей красе.
Ши Ю не пыталась скрыть свой уровень, поэтому стоило им с тремя пандами появиться на гребне горы, как их сразу заметили местные духовные звери.
— Зачем вы снова здесь? — раздался строгий голос одного из них. — Вам недостаточно, что вы уже навлекли беду на Цюэ-эр? Еще и человека привели! Немедленно уходите, иначе не вините нас за жестокость!
Бэй-Бэй тут же выступил вперед:
— Цюэ-эр невиновна! Вы не можете ее убить!
— Старейшины уже вынесли решение. Это не ваше дело, чужаки! — ответил духовный зверь, явно не собираясь уступать.
Ши Ю поняла, что переговоры бесполезны. Не теряя времени, она молниеносно обошла зверя сзади и ударом оглушила его.
— Вперед! Отведите меня к дедушке Цюэ-эр, только так мы сможем все исправить.
Панды, хорошо знавшие дорогу, быстро привели ее к дому Цюэ-эр — небольшой хижине, построенной среди ветвей большого дерева.
Ши Ю не скрывала своего присутствия. Она понимала, что после ее визита и улучшения состояния дедушки скрыть ее участие все равно не удастся. Поэтому решила решить проблему с подозрениями раз и навсегда.
Их быстрое прибытие вызвало заметное оживление среди местных. Не прошло и нескольких минут, как дом Цюэ-эр оказался окружен множеством духовных зверей.
Ши Ю осмотрелась, почувствовав себя словно в центре площади, где вместо голубей ее окружали огромные птицы. Духовные звери, хоть и похожие на птиц, были значительно больше и устрашающе сильнее. Большинство из них были ростом с взрослого человека или даже выше.
— Задержите тех, кто попытается войти. Я иду внутрь разобраться с дедушкой Цюэ-эр, — коротко приказала она трем пандам.
Дома у пятницветных радужных птиц, устроенные на ветвях деревьев, отличались своей утонченной красотой и легкостью конструкции. Ши Ю поднялась внутрь одного из таких домов.
Однако, едва войдя, она почувствовала напряжение: в комнате ее встретили несколько духовных зверей, которые окружили дедушку Цюэ-эр. Их взгляды были холодны, а враждебность — ощутима.
Двое из них, судя по их мощной ауре, обладали силами на уровне Божественной Трансформации, равном ее собственной. Ши Ю мгновенно напряглась, готовясь к возможному столкновению.
В центре комнаты, среди настороженных взглядов других зверей, лежала огромная пятицветная радужная птица. Ее перья потускнели и утратили блеск, а само существо выглядело так, будто его дни сочтены.
Ши Ю быстро пришла в себя и сказала:
— Я не пришла драться. Я здесь, чтобы разобраться, что происходит с этим существом. Вчера я сама дала те две редкие травы и не хочу, чтобы меня обвиняли в убийстве.
Очевидно, опасаясь ее и троих панд снаружи, духовные звери в комнате пока не предпринимали агрессивных действий.
Ши й с облегчением заметила это. Она и сама не желала начинать бой — если все перейдет в драку, ситуация только усложнится. Её главная цель — решить вопрос мирно, чтобы достичь своих целей с минимальными осложнениями.
Она протянула руку, используя энергию, и осторожно притянула к себе лежащую в центре радужную птицу.
— А-Фэй, взгляни, пожалуйста, — обратилась она к своему компаньону, когда рядом внезапно появился огромный кот.
Ши Ю сама была далеко не врачом и не могла с уверенностью определить, что происходит. Но Толстый Кот, известный своим опытом и навыками, мог разобраться.
Как только Толстый Кот появился, несколько духовных зверей, еще не достигших уровня Божественной Трансформации, невольно отступили назад, ощутив страх перед его присутствием. Те же, кто был на уровне Божественной Трансформации, напряглись, готовясь к возможным действиям.
Толстый Кот медленно обошел огромную птицу, внимательно принюхиваясь. После осмотра, который заставил всех наблюдателей нервничать, он неожиданно укусил ее, оставив небольшой разрез.
В комнате повисло напряжение, пока Толстый Кот изучал полученные данные. Наконец он сказал:
— Это действительно отравление. Но яд сложный, смешанный.
Он объяснил:
— Первоначальное отравление так и не было вылечено. Более того, с годами он, вероятно, принимал разные вещества, которые, смешиваясь с основным ядом, создали новый токсин, осевший в теле. Когда те редкие травы вывели из организма первоначальный яд, это нарушило сложившийся в теле баланс. Поэтому он оказался в таком состоянии.
Ши Ю задумалась над словами Толстого Кота. Ее желание помочь оказалось невольной причиной ухудшения состояния старейшины. Теперь требовался новый подход, чтобы восстановить баланс и вылечить птицу.
— Есть ли что-то, что может это вылечить? — спросила Ши Ю.
— Это несложно, — ответил Толстый Кот. — Накорми его огненным женьшенем возрастом хотя бы 300 лет. Он не выводит весь яд, но способен открыть заблокированные меридианы и укрепить тело. После этого оставшиеся токсины можно будет выводить постепенно, ведь они накапливались годами и требуют времени для полного устранения.
Ши Ю быстро достала огненный женьшень. У нее не было 300-летнего, но был 500-летний. Она подумала, что более зрелое растение только усилит эффект, и это не должно вызвать проблем.
Она осторожно ввела сок женьшеня в рот дедушки Цюэ-эр. Наблюдающие за этим духовные звери переглянулись, их взгляды изменились: в них читалось удивление и напряжение. Увидев редкое растение возрастом в 500 лет, они не могли скрыть зависти и восхищения.
«Кто она такая? Человек, который разбрасывается такими ценностями...» — такие мысли читались в их глазах.
После того как женьшень был введен, Ши Ю не могла сразу понять, подействовало ли средство — густые перья птицы скрывали ее состояние. Однако жизненная энергия существа заметно усилилась. Очевидно, ему становилось лучше, и вскоре он должен был прийти в себя.
— Этого хватит? — уточнила Ши Ю.
— Да, — коротко ответил Толстый Кот, завершив осмотр и вернувшись в пространство Обители.
Ши Ю с облегчением выдохнула и повернулась к другим духовным зверям:
— Он будет жить. Теперь вы должны понять, что с теми травами не было никакой проблемы.
Духовные звери молчали, но их взгляды уже не были столь враждебными. Теперь они изучали ее с подозрением, но и с некоторым уважением.
— Вы, вероятно, главы рода пятницветных радужных птиц, — продолжила Ши Ю. — Я понимаю ваше недоверие ко мне как к человеку. Откровенно говоря, я подарила травы Цюэ-эр не просто так — я хотела наладить контакт с вашим родом.
Она сделала паузу, чтобы подчеркнуть свои слова:
— У меня есть предложение для сотрудничества с крылатыми духовными зверями. Взамен вы получите деньги и редкие травы. Не спешите отказывать. Я знаю, что вам это нужно.
Ши Ю скользнула взглядом по собравшимся:
— В таких местах, как ваши горы, выживают только сильные. Если у рода нет сил, это ведет к уничтожению. Но с постоянным доступом к редким травам ваш народ сможет окрепнуть.
Когда Ши Ю заканчивала свои слова, огромная птица зашевелилась и открыла глаза.
Ши Ю на мгновение остановилась, затем сдержанно добавила:
— Мой план не несет вам вреда. Подумайте об этом.
С этими словами она развернулась и вышла из дома.
Снаружи три панды все еще стояли в напряженном противостоянии с другими зверями.
— Дедушка Цюэ-эр очнулся. Мы уходим, — сказала Ши Ю.
Четырем существам уровня Божественной Трансформации не составило труда покинуть территорию духовных зверей. Примерно через полчаса они уже были за пределами гор.
— Не провожайте меня. Если что-то понадобится, просто приходите ко мне, — сказала Ши Ю, махнув им рукой. Она бросила последний взгляд на темные глубины гор и направилась в сторону города Уван.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.