Странная жизнь кота Глава 136: История из прошлого
«Прошло двадцать с лишним лет, бог знает, жив тот старый кот или нет, за это время он мог умереть два или три раза», - сказал Папа Цзяо.
Старушка покачала головой. «Это не он, это кошка».
Папа Цзяо молчал. Как же он должен был узнать пол этого кота? Она никогда не говорила ему.
Чжэн Тан не заметил выражения лица Папы Цзяо. Он не понимал, о чем говорила эта дама.
Бл*ть, а от куда она сама узнала кот сейчас пришел к ней или кошка?
Чжэн Тан не разу не поворачивался к ней спиной, она ничего не могла заметить. В первое время ему было не удобно ходить «голым», однако он свыкся со своим телом, но не любил показывать свои причиндалы.
В кошачьей голове Чжэн Тана витали жуткие мысли по поводу старушки.
«Эта кошка матерится на меня?» леди вдруг пристально посмотрела на Чжэн Тана и спросила Папу Цзяо.
Чжэн Тан потерял дар речи.
Лицо Папы Цзяо тоже дрогнуло. Он не знал, как ответить на эти слова.
Старушка не дождалась ответа. Она спросила: «У тебя есть машина?»
Папа Цзяо кивнул. «Я купил ее месяц назад».
«Хорошо» Старушка открыла ящик и достала кулон. Она передала его Папе Цзяо. «Вот»
Кулон был очень прост. Большинство киосков вокруг университета Чухуа продавали такие безделушки за пару юаней. Старушка подарила его Папе Цзяо, но Чжэн Тан каким-то образом почувствовал, что даже если Папа Цзяо не пришел бы к ней с продуктами, она все равно отдала бы эту вещь ему.
Папа Цзяо поблагодарил старушку. Она улыбнулась, показав зубной протез . Она кивнула на Чжэн Тана: «Относитесь к кошке хорошо. Он судьба, вы очень удачливы, что смогли найти ее, она принесет вам счастье».
Папа Цзяо не верил в удачу, но он должен был признать, что Уголь предоставил семье много возможностей .
«Думаю, я пойду. Вам нужно отдыхать». Папа Цзяо уже был готов уйти. Он знал, что старушка обычно говорила не много и нуждалась в отдыхе.
«Прежде чем покинуть деревню, приведи эту кошку, я хочу снова посмотреть на нее», - сказала старушка.
Папа Цзяо не знал, чего она хотела от кота, но он согласился.
Чжэн Тан в последний раз взглянул на старушку и кошку на ее коленях, а затем ушел с Папой Цзяо.
После того, как они ушли, старуха присела и провела рукой по шерсти кошки. Она нашла блоху. «Еще одна. Большая. В следующий раз ешь мышей, у которых нет блох».
Кошка вытянула уши.
Чжэн Тан и Папа Цзяо покинули двор старой леди, но они пошли по другой дороге.
Они покинули деревню. Чжэн Тан с любопытством посмотрел на Папу Цзяо. Он мог сказать, что у Папы Цзяо что-то крутилось в голове.
Рядом с деревней стояла гора. Она была невысокой, и полностью застроенной. Люди высадили на горе фруктовые деревья, полностью расчертив ее на своеобразную решетку.
Чжэн Тан последовал за Папой Цзяо в фруктовый сад. Папа Цзяо осмотрел свое окружение, затем сел рядом с деревом и закурил сигаретку. Он курил в полной тишине, пока не исчезла половина сигареты. «Уголь, я открою тебе тайну». Папа Цзяо улыбнулся: «На самом деле это не секрет. Я рассказывал об этом многим людям, но они просто не верили мне».
Именно этого он и ждал.
Уши Чжэн Тана оживились.
«Когда я был маленьким ребенком, даже моложе, чем Юзи, я был сверхактивным, ну не сиделось мне на месте. Среди детей ходил слух, что на этой горе были спрятанные сокровища. Дети из деревни часто приходили сюда с лопатами, но так ничего и не находили. Большинство людей сдавались, но не я. Почти каждый день я приходил сюда, я гулял по горе, не обращая внимание на места, по которым хожу. Я искал и искал, но ничего не нашел. Я устал и проголодался. Прилег вздремнуть на траве. Я ничего не опасался, однако мне очень повезло, что я не умер. Когда я проснулся, небо было темным. Время ужина уже прошло, мне очень хотелось вернуться домой. По дороге домой я спустился по крутому склону. К сожалению, я поскользнулся и упал в яму. Отверстие было очень глубоким, я не мог выбраться из него самостоятельно. Люди, вероятно, вырыли яму, а потом забыли засыпать ее. Я был ребенком, поэтому не мог высоко подпрыгнуть или подтянуться на края. Я кричал и кричал, но никто не пришел. Я попытался подняться по стенке, мои пальцы истекали кровью, царапаясь о камни в почве. Именно тогда я услышал, как мяукала кошка. Появилась кошка, она посмотрела на меня, убежала. В яму спустилась веревка. Я чувствовал, что кто-то на другом конце держал веревку. Однако, когда я вышел из ямы, я понял, что это была кошка. Она стояла рядом с веревкой, а другой конец был привязан к большому камню. Кошка была очень умной. Она убежала, когда я вышел из ямы, и вскоре появилась эта старая леди. Она сказала мне, что ее кошка украла веревку и леди последовала за ней. В те времена развивалась культурная революция, люди избегали ее».
С того времени Папа Цзяо помогал ей, а другие дети бросали камни и грязь в ее дом. Дама вынуждена была жить в палатке на горе, пока не закончится культурная революция.
Папа Цзяо до сих пор помнил, как он страдал в ловушке в яме. Ему хотелось кушать, было холодно и страшно.
«Она нашла кошку по веревке. Кошка, вероятно, сломала свой зуб, когда кусала веревку». Папа Цзяо стряхнул пепел и уставился в небо.
Веревка была очень жесткой, но если она просто принесла его, она не могла сломать себе зуб. Кошка тоже тянула его. Независимо от того, что его спасла кошка, Папа Цзяо был очень благодарен. Однако он больше не видел кошку.
«Дама сохранила кошачий зуб для меня в канифоли. Он все еще у меня есть. Я покажу тебе его когда-нибудь», - сказал Папа Цзяо Чжэн Тану.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.