Сверхъестественный Перерожденный Гений Прорицания Глава 83

Глава 83: Посаженный перед домом "хлопающий чёрт" (2)

Несмотря на то что Ян Цзы Мэй была всего лишь одноклассницей Ся Мо и Ся Го Хуэй отнюдь не должен был самолично принимать её как гостя, он всё же со всем радушием заварил для неё чай и заботливо поинтересовался о том, где она живёт и чем занимаются её родители.

Ян Цзы Мэй тут же, не таясь, дала знать Ся Го Хуэю, что была родом из сельской местности, её отец был учителем начальной школы, а мать безработной.

Услышав, что Ян Цзы Мэй была из простой семьи, владеющий имуществом почти в сто миллионов Ся Го Хуэй не выразил на своём лице и капли презрения по отношению к ней. Он продолжал вести себя вежливо и обращался к Ян Цзы Мэй со всем дружелюбием. К тому же добавил, что на регистратуре в его компании как раз освободилось одно рабочее место, и на это место он мог нанять её маму. Зарплата хоть была и не очень высокая, сама работа всё же довольно спокойная.

Из-за такого искреннего и справедливого отношения Ся Го Хуэя Ян Цзы Мэй почувствовала, что не хотела позволить ему подвергнутся какой-либо напасти из-за стоящего во дворе тополя. Из-за него вскоре он даже мог расстаться со своей женой.

«Дядя Ся, не знаю, верите ли вы в геомантию?» - взглянув прямо в глаза Ся Го Хуэю, спросила Ян Цзы Мэй. Она видела, что дом семьи Ся в корни отличался от дома семьи Ян Дэ Цзе: он не был обставлен по законам фэншуя, всё было расставлено абсолютно произвольно. Однако это не приносило никаких проблем. В этой жизни у всех было так: всё, выполненное ненадлежащим образом, со временем становилось общепринятым, а значит и правильным. Поэтому все проблемы семьи Ся происходили только из-за нового, пересаженного во двор тополя.

«Ха-ха, отчего это одноклассница моей дочери интересуется таким вопросом? На счёт фэншуя я всегда думал одно: он что есть, что его нет. Я никогда не относился к этому серьёзно, да и жил всё это время довольно хорошо и без него», - рассмеявшись, ответил Ся Го Хуэй: «Неужто ты интересуешься геомантией? Такой глубокой и многогранной вещью…»

«Немного интересуюсь. В течение последних десяти лет я училась у даосского монаха, а потому, полагаю, можно считать, что я приобрела кое-какие профессиональные навыки в этой сфере», - откровенно сказала Ян Цзы Мэй.

«Ха-ха, а так и не скажешь! А как, по твоему мнению, Ян Цзы Мэй, у нас здесь фэншуй?» - халатно спросил Ся Го Хуэй.

«Дядя Ся, пока не будем об этом, но скажите, пожалуйста: правда ли, что вам в последнее время совсем не везёт в делах и только что вы даже потеряли бизнес стоимостью свыше миллиона юаней?» - прямиком, но уже неохотно спросила Ян Цзы Мэй.

«А? Откуда тебе об этом известно? Неужто Ся Мо выдала тебе всю правду? Но этого не может быть – я не говорил с ней об этом!» - в полном недоумении сказал Ся Го Хуэй.

«Папа, у тебя и правда последнее время проблемы с бизнесом?» - беспокоясь, спросила находившаяся рядом Ся Мо.

Ся Го Хуэй слегка кивнул головой: «Мхм...»

«Пап, ничего страшного, скоро всё наладится», - сев рядом с Ся Го Хуэйем, утешительно сказала его дочь.

Ся Го Хуэй слегка похлопал по тыльной стороне её руки в знак благодарности, а затем, с огромным любопытством взглянув на Ян Цзы Мэй, спросил: «Цзы Мэй, откуда ты узнала о моей проблеме?»

«Дядя Ся, у вас зажатые брови, мрачное лицо и потускневшие глаза, что уже говорит о том, что в последнее время ваши дела идут очень плохо и повсюду всплывают какие-то препятствия. Но по вашему лицу я также вижу, что вскоре вы даже можете расстаться со своей женой».

«Ян Цзы Мэй, как ты можешь такое говорить?! У моих родителей очень хорошие отношения – отчего подобное вообще может случиться? По правде говоря, ты очень странная! Зачем ты выдаёшь себя за какую-то обладающую способностями шарлатанку?!» - закричала Ся Мо.

Ся Го Хуэй лишь застыл, услышав слова Ян Цзы Мэй. В последнее время его жена для других, возможно, и вела себя как обычно, но как её муж уже на протяжении двадцати лет он мог отчётливо заметить происходившие с ней перемены: она начала снова наряжаться и прихорашиваться, стараться выглядеть очень красиво и подолгу пропадать из дома, что было совершенно не свойственно ей прежде.

Они были женаты уже двадцать лет, вместе выбрались из нищеты и основали бизнес. Он очень любил её и всем сердцем дорожил ею, поэтому в глубине души он отказывался принимать мысли о том, что она могла его предать. Он считал, что скорее всего просто он сам был слишком скептичным.

Но сейчас от слов Ян Цзы Мэй у него снова стало беспокойно на сердце. При этом ему показалось, что глубокие чёрные глаза этой девочки могли видеть любого человека насквозь.

Перейти к новелле

Комментарии (0)