Избалованная жена Великого Секретаря Глава 121 . Маленький маркиз Чжаоду

Гу Цзяо встала еще до рассвета. Умывшись, она пошла кормить цыплят маленького Цзин Куна.

Цыплята уже почти превратились в больших цыплят и изредка кудахтали. Если никто из семьи не вставал, они не переставали кудахтать.

Неподалеку, в другом направлении от Императорской академии Гоцзыцзянь, находился небольшой рынок, и до него можно было быстро дойти пешком.

Гу Цзяо закинула корзину на спину и отправилась на небольшой рынок.

«Свежие мясные булочки на пару, сладкие паровые пирожки», - крикнул продавец.

Гу Цзяо подошла и спросила его: «Сколько стоят твои булочки и пирожки на пару?»

Продавец увидел родимое пятно на ее лице, но не проявил ни малейшего изменения на лице, как и полагается человеку из столицы, повидавшему многое.

Продавец улыбнулся и сказал: «Булочки со свининой три вэня за штуку и пирожки с коричневым сахаром три вэня за пару! Сколько ты хочешь, девочка?»

Мясные булочки были настолько большими, что одной булочки было достаточно, чтобы наесться до отвала. Гу Цзяо достала из задней корзины коробку для еды и сказала: «Восемь мясных булочек и четыре сладких пирожка».

Сладкие пирожки предназначались для маленького Цзин Куна, а мясные булочки - для всех остальных.

Она не была уверена, что четырех сладких пирожков будет достаточно, чтобы он наелся досыта, в конце концов, аппетит этого малыша был просто потрясающим.

«Вот так! Всего тридцать вэней! Я также добавил одну пампушку специально для тебя!» Продавец упаковал мясные булочки, сладкие пирожки и отдельно пампушку для Гу Цзяо.

«Большое спасибо». Заплатив деньги, Гу Цзяо отправилась покупать кастрюли, сковородки и другую кухонную утварь, а затем дрова.

Дрова в столице стоили недешево. Вязанка дров стоила десять медяков, и при той скорости, с которой семья сжигала дрова, ее хватило бы примерно на два-три дня.

Гу Цзяо купила две вязанки дров и спросила, сколько стоит древесный уголь.

Продавец дров ответил: «Девочке нужен черный или серебряный уголь? Черный уголь стоит пять вэнь за один цзинь*, серебряный - двадцать вэнь за один цзинь».

«Почему серебряный уголь такой дорогой?»

Продавец дров рассмеялся: «Серебряный уголь удобнее в использовании!»

Это была правда. Черный уголь не только плохо горел, но и дымил и чадил так, что люди задыхались. В отличие от него, серебряный уголь горел более равномерно и практически не давал дыма.

В итоге Гу Цзяо купила сто цзиней серебряного угля по цене семнадцать вэней за один цзинь.

Продавец пригнал тележку с мулами и лично доставил дрова и серебряный уголь к двери их дома.

Сяо Люлань уже встал и убрался на кухне. В данный момент он прибирался на заднем дворе, двигаясь очень осторожно, чтобы никого не разбудить.

«Доброе утро», - поприветствовала его Гу Цзяо.

«Доброе утро», - Сяо Люлань кивнул головой.

Гу Цзяо сразу попросила продавца отнести дрова и серебряный уголь на кухню.

После того как продавец ушел, Гу Цзяо подошла и взяла метлу у Сяо Люланя, сказав: «Давай я сделаю это, а ты иди и разбери свои вещи».

В этой поездке в столицу у Гу Цзяо, старушки, Гу Яня и Гу Сяошуня не было много багажа, но Сяо Люлань и маленький Цзин Кун привезли несколько больших сундуков с вещами. У Сяо Люланя это были в основном книги, у маленького Цзин Куна - вещи, принесенные из храма, и, конечно, семь цыплят.

«Хорошо», - Сяо Люлань повернулся и пошел в кабинет.

Вскоре после этого Гу Цзяо принесла ему туда две большие мясные булочки: «Сначала поешь, а я пойду приготовлю просяную кашу».

«Ты уже поела?» - окликнул ее Сяо Люлань.

«Еще нет», - Гу Цзяо покачала головой.

Она хотела сказать, что может поесть, пока готовит просяную кашу, но неожиданно Сяо Люлань пододвинул тарелку и заговорил первым: «Тогда давай поедим вместе».

Гу Цзяо на мгновение задумалась: «Хорошо».

Они уже давно не ели вдвоем, так как в семье стало больше людей. Последний раз это было в гостинице в уездном городе, и это было более полугода назад.

Они сидели лицом друг к другу, как будто вернулись в прежние времена.

Гу Цзяо рассмеялась.

«Над чем ты смеешься?» - спросил Сяо Люлань.

Гу Цзяо держала в руке большую мясную булочку и сказала: «Я смеюсь потому, что вдруг вспомнила, как впервые позвала тебя есть. Тогда ты подумал, что я отравила еду и боялся есть?»

«Нет, я не боялся», - Сяо Люлань отрицал это.

Гу Цзяо вдруг придвинулась и пристально посмотрела на его красивое лицо: «Ты больше не боишься, что я тебя отравлю?»

Ты мне так доверяешь?

Пока Гу Цзяо злорадствовала, она увидела, как Сяо Люлань посмотрел на мясную булочку в своей руке со сложным выражением лица, затем он взял мясную булочку из рук Гу Цзяо и отдал ей свою.

Гу Цзяо: «...»

Когда они вдвоем закончили завтракать, остальные члены семьи еще не проснулись. Сяо Люлань собирался в Императорскую академию Гоцзыцзянь, чтобы подать свои документы. Полагая, что остальные будут спать до полудня, Гу Цзяо решила отправиться вместе с ним.

Императорская академия Гоцзыцзянь официально открылась в конце октября, и теперь студенты один за другим прибывали с документами, некоторые из них были жителями столицы, а другие, как Сяо Люлань, приехали из других мест.

Обычным студентам Императорской академии Гоцзыцзянь не нужно было платить за обучение, все расходы, включая проживание и питание, оплачивались императорским двором.

После того, как Сяо Люлань завершит свои академические дела, он планировал сразу же вернуться домой. Конечно, при желании он мог остаться в Императорской академии Гоцзыцзянь и уже начать заниматься самостоятельно.

Императорская академия Гоцзыцзянь владела самой большой коллекцией книг во всем государстве Чжао, иначе она не была бы тем святым местом, о котором мечтают все ученые.

Гу Цзяо ждала его возле Императорской академии Гоцзыцзянь.

Бесконечный поток лошадей, карет и людей, мелькающие перед ее глазами Гу Цзяо, вызвал у нее некоторое потрясение.

Значит, это была столица, она действительно отличалась от уездного города. Дороги здесь были гораздо шире, и несколько карет могли беспрепятственно проезжать мимо друг друга. Большинство девушек на улицах носили вуали, и лишь немногие показывали свои лица, как Гу Цзяо.

Последняя с интересом наблюдала за происходящим, как вдруг толпа хлынула в одно место. Все выстроились по обеим сторонам улицы, с тоской глядя в одну сторону.

Гу Цзяо стояла недалеко от этой улицы, ее несколько раз толкнули в бок и наступили на ногу.

«Ах! Извини, извини!» Виновник поспешно извинился перед Гу Цзяо.

Это был юноша, одетый как ученый, но и по его внешнему виду, и по нарочито низкому голосу можно было понять, что на самом деле это девушка.

Она была довольно симпатичная.

«Мне очень жаль! Я не хотел этого делать!» Девушка, одетая как молодой ученый, поклонилась Гу Цзяо.

Гу Цзяо не приняла это близко к сердцу.

Она отступила назад.

Но люди, стоявшие за ней, не дали ей шанса отступить.

Она была заблокирована толпой посередине и уже не имела возможности ни продвинуться вперед, ни отступить.

Девушка, одетая как молодой ученый, тоже упорно пробивалась вперед, но она была слишком слаба, чтобы протиснуться в первый ряд.

Она прекратила сопротивление, вытерла пот со лба и спросила Гу Цзяо: «Девочка, что случилось с твоим лицом?»

Гу Цзяо спокойно ответила: «Родимое пятно».

«Ах ...» Девушка, одетая как молодой ученый, прикрыла рот рукой: «Я думала, что это румяна, ох, да, извини».

Гу Цзяо не придала значения ее непреднамеренному оскорблению.

С другой стороны, девушка, одетая как молодой ученый, почувствовала себя виноватой. Ей и так было неловко, что она сначала толкнула ее, затем наступила ей на ногу, а потом еще выпалила что-то невпопад, что могло обидеть ее ...

Увы!

Не проходило и дня, чтобы я кого-нибудь не обидела!

Девушка, одетая как молодой ученый, посмотрела на Гу Цзяо и сказала: «Девочка, ты ведь не из столицы? Твоя манера говорить не похожа на здешнюю».

Гу Цзяо: «Да».

Девушка, одетая как молодой ученый, продолжила говорить: «Ты тоже проделала весь этот путь, чтобы увидеть наследную принцессу?»

Гу Цзяо странно спросила: «Какую принцессу?»

Девушка, одетая как молодой ученый, уставилась на нее круглыми глазами: «Наследную принцессу! Вы пришли сюда так рано, чтобы подождать, не потому ли, что слышали, что наследная принцесса возвращается после молитвы о благословении и будет проезжать мимо Императорской академии Гоцзыцзянь?»

Гу Цзяо покачала головой: «Я не знакома с наследной принцессой, поэтому я здесь не для того, чтобы увидеть ее».

Девушка, одетая как молодой ученый, втянула холодный воздух: «Кто, кто здесь пришел увидеть наследную принцессу, потому что знаком с ней? Разве такие люди, как мы, могут быть знакомы с наследной принцессой? Мы все здесь только потому, что мы слышали о ней и восхищаемся ею, и просто хотим увидеть ее внешность хотя бы издалека?»

Гу Цзяо серьезно ответила: «Я никогда не слышала о ней и не восхищаюсь ею».

«Ты из государства Чжао? Ты действительно никогда не слышала о наследной принцессе?»

Голос девушки, одетой как молодой ученый, был настолько громким, что люди вокруг них начали кидать в их сторону недоверчивые взгляды, явно удивляясь, как и молодой ученый, как кто-то может не знать о наследной принцессе государства Чжао!

Пока они говорили, кто-то в толпе вдруг закричал: «Наследная принцесса здесь ... Наследная принцесса здесь ...»

От этого возгласа толпа сразу же яростно зашумела.

Сотни императорских гвардейцев проехали, восседая на лошадях ровным строем, окружив карету наследной принцессы со всех сторон. Люди не успели увидеть, сколько колес было у кареты, как императорские гвардейцы, сопровождая карету наследной принцессы, скрылись в конце улицы.

Толпа разошлась.

Девушка, одетая как молодой ученый, посмотрела на исчезающие спины императорских гвардейцев и в гневе топнула ногой: «Ох, я опять ничего не увидел! Легко ли было мне выйти! Я совершенно зря встал в такую рань!»

Выйдя из толпы, Гу Цзяо вздохнула с облегчением.

Она действительно не привыкла находиться так близко к незнакомым людям.

Видя, что Гу Цзяо не выглядит раздраженной или рассерженной, девушка, одетая как молодой ученый, с любопытством спросила: «Ты действительно не хотела увидеть наследную принцессу?»

Гу Цзяо равнодушно ответила: «Я же сказала, что нет».

Девушка, одетая как молодой ученый, снова спросила: «Почему?»

Гу Цзяо ответила: «Я же уже ответила на это».

Девушка, одетая как молодой ученый, спросила: «Ты действительно не слышала о ней?»

Гу Цзяо только посмотрел на нее, не находя слов.

Наследная принцесса была тем человеком, которым девушка, одетая как молодой ученый, восхищалась больше всего в своем сердце, и она никогда бы не позволила никому в мире говорить, что никогда не слышал о ней!

Девушка, одетая как молодой ученый, была невероятно серьезна, объясняя Гу Цзяо: «Ты знаешь, кто такая наследная принцесса? Она - самая выдающаяся женщина во всем государстве Чжао. Нет мужчины под небом, которому бы она не нравилась, и нет женщины, которая бы ей не завидовала. Знаешь ли ты великого гения семьи Чжуан, Чжуан Сяньчжи? Когда-то он был учителем наследной принцессы. А знаешь ли ты, кто ходил с ней в одну школу? Это Молодой Маркиз Чжаоду!»

Гу Цзяо посмотрела на нее с недоуменным выражением лица.

Девушка, одетая как молодой ученый, взорвалась: «Не может быть!? Только не говори мне, что ты не знаешь, кто такой Молодой Маркиз Чжаоду! Молодой Маркиз! Молодой гоцзы цзицзю!»

Гу Цзяо задумалась на мгновение и сказала: «О, я что-то слышала об этом».

Это было давно Молодой Джентльмен Цинь достал откуда-то картину, сказав, что она нарисована Молодым Маркизом Чжаоду, на что Сяо Люлянь сказал, что это не так.

Это был единственный раз, когда она слышала о Молодом Маркизе Чжаоду раньше.

Девушка, одетая как молодой ученый, хлопнула себя по лбу: «О боже, боже, из какой пещеры ты вылезла? Как можно не знать о Молодом Маркизе и наследной принцессе? Один из них был талантливым юношей номер один в государстве Чжао, а другая - талантливой девушкой номер один в государстве Чжао. Они выросли вместе как друзья детства и были помолвлены, чтобы в будущем пожениться. После ужасной смерти Молодого Маркиза наследная принцесса хранила душевную чистоту в течение трех лет. И только в этом году она приняла предложение Его Величества о браке с наследным принцем. Это такая трагическая история, разве ты не слышала о ней?»

_____________________________________________________

Примечание:

* - 1 цзинь – 500 г

Перевод: Флоренс

Перейти к новелле

Комментарии (0)