Избалованная жена Великого Секретаря Глава 128.2 . Хвастовство
Семья провела полный и счастливый день рождения двойняшек.
Было уже близко к полуночи, когда Яо Ши вернулась в поместье маркиза.
Весь день в поместье было много работы, и все устали: хозяева рано легли отдыхать, а слуги, у которых еще оставалась незаконченная работа, зевали, доделывая ее.
Когда Яо Ши вошла во двор, она с удивлением обнаружила, что Гу Цзиньюй ждет ее в комнате.
Яо Ши подумала о том, как счастливо провела весь день с двумя своими детьми, ей было стыдно, что она оставила Гу Цзиньюй без внимания на весь день.
Она подошла к ней и погладила волосы на ее голове, сказав: «Извини, мама опоздала».
Изначально она планировала вернуться после обеда, но ей было слишком грустно расставаться с Цзяо Цзяо и Яньэром, и она пробыла там еще несколько часов. Если бы не постоянные напоминания старшей служанки Фан, она бы даже не заметила, что уже так поздно.
Однако на лице Гу Цзиньюй не было ни капли обиды или злости, наоборот, она была в восторге: «Мама, ты знаешь, сколько гостей сегодня пришло?»
«Хм?» Яо Ши замерла, ее дочь не спала почти полночи, ожидая ее, не потому, что она чувствовала себя обиженной из-за того, что мать поздно вернулась домой, а потому, что банкет был слишком оживленным, и она была под впечатлением от него до сих пор?
Яо Ши села рядом с ней, сдерживая свою усталость, и сказала с улыбкой: «Было много гостей?»
«Да!» Гу Цзиньюй перебирала имена почетных гостей, как будто перечисляла семейные драгоценности*, а на нескольких персонах сосредоточилась более детально: «... Господин Чжэн из Императорской академии Гоцзыцзянь тоже был здесь! Он является одним из двух сые**, скорее всего, что он будет следующим гоцзы цзицзю Императорской академии Гоцзыцзянь!»
«Как мило!» - Яо Ши улыбнулась и кивнула головой.
Гу Цзиньюй продолжила: «Хотя Ань Цзюньван не приехал в поместье лично, но прислал мне щедрые подарки! Смотри, мама, это все от него! Сегодня так много подарков, что я никак не смогу воспользоваться ими всеми за всю свою жизнь. Поскольку моя сестра отказывается возвращаться домой, ее день рождения, должно быть, был очень убогим. Завтра я выберу несколько дорогих подарков и отправлю их ей».
Яо Ши сказала ей, что в этом нет необходимости. Когда она повернула голову, то увидела, что подарки, подаренные Ань Цзюньваном Гу Цзиньюй, были действительно дорогими, но они не шли ни в какое сравнение с теми, которые он подарил Цзяо Цзяо и Яньэру.
Так что это было лишним.
Гу Цзиньюй продолжала хвастаться: «Наследная принцесса также подарила мне подарок на день рождения!»
Это был самый большой повод для хвастовства Гу Цзиньюй, но Яо Ши вдруг вспомнила одну вещь.
Ей показалось, что У Ян произнес ...... "Вдовствующая Императрица Чжуан", когда разговаривал со старушкой.
Голос, которым он произнес это, был слишком тихим, чтобы старушка могла его услышать, Яо Ши же просто проходила мимо них и случайно услышала.
Должно ...... быть, я просто ослышалась, верно?
В конце концов, как это возможно, чтобы тетушка Люланя была Вдовствующей Императрицей Чжуан?
Вдовствующая Императрица Чжуан не только сделала своими руками кошелек для ее дочери, но и лично причесала волосы ее дочери для обряда инициации***? Даже принцессы императорской семьи не могли похвастаться таким обращением!
«Наверное, это я слишком много думаю об этом». Яо Ши в недоумении покачала головой.
«Мама, что ты сказала?» - спросила Гу Цзиньюй, которая не расслышала ее слов.
Яо Ши вышла из задумчивости: «Ах, ничего, я имею в виду, что раз это твои подарки от гостей, ты должна оставить их себе».
Гу Цзиньюй настаивала: «Как я могу это сделать? Я хочу поделиться ими со своей сестрой!»
Яо Ши так устала, что похлопала ее по руке: «Не нужно, ты должна оставить их себе, у нее не так много места для них».
Но Гу Цзиньюй все еще хотела отправить вещи Гу Цзяо. Она хотела, чтобы последняя знала, что даже если она, Гу Цзинюй, была всего лишь дочерью, ошибочно воспитанной родителями, у нее все равно была отличная репутация, и никто не мог смотреть на нее свысока!
«Увы!» - вздохнула Гу Цзиньюй, внезапно вспомнив о чем-то, - «Единственное, что меня огорчает, так это то, что мой старший брат весь день был в военном лагере и не смог вернуться, чтобы присутствовать на моем обряде инициации».
Яо Ши не могла сказать ей, что ее старший брат только что побывал в доме Цзяо Цзяо ...
Расстояние от Императорской академии Гоцзыцзянь до поместья маркиза Динъань было небольшим, и, если бы Гу Чанцин захотел, он бы точно успел вернуться к обряду инициации Гу Цзиньюй.
Это лишь доказывало, что Гу Чанцин все еще не принял Гу Цзиньюй в свое сердце.
У Яо Ши не было хорошего впечатления о Гу Чанцине. По ее мнению, он был не очень хорошим и бесчувственным человеком, поэтому она посоветовала: «С этого момента тебе следует реже искать старшего брата».
«Что случилось?» - спросила Гу Цзиньюй, недоумевая.
Яо Ши взяла ее за руку и заговорила: «Прислушайся к маминому совету, твой старший брат никогда не примет нас».
«О», - воскликнула Гу Цзиньюй, опустив глаза.
Она пообещала матери, но на следующее утро, услышав, что старший брат вернулся, сразу же отправилась во двор Гу Чанцина и стала бродить там.
Когда Гу Чанцин вышел после тренировки с мечом и увидел ее, он спросил холодным голосом: «В чем дело?»
«Это ...» Гу Цзиньюй с опаской достала из-за спины кошелек: «Спасибо старшему брату за подарок на день рождения, это мой ответный подарок старшему брату! Я сама его сделала!»
Подарок на день рождения приготовила наложница Лин, и Гу Чанцин уже давно забыл о нем.
Он не протянул руку, чтобы принять его.
Гу Цзиньюй заговорила тихим голосом: «Я знаю, что я не плоть и кровь моего отца, я не достойна называть тебя старшим братом. Я заняла место своей сестры, которое принадлежало ей по праву рождения. Если бы я могла, я бы предпочла, чтобы этой ошибки не произошло. Слава и богатство дома маркиза принадлежат сестре, мне не следовало занимать сорочье гнездо****!»
Гу Чанцин переносил свой гнев и на Гу Цзиньюй, но поскольку она не была плотью и кровью Яо Ши, он все эти годы злился не на того человека.
Гу Чанцин взяла кошелек: «Большое спасибо».
Старший брат действительно принял мой подарок!
Гу Цзиньюй почувствовала недоумение и восторг одновременно!
«Есть ли еще что-нибудь?» - спросил Гу Чанцин.
«Нет, ничего другого! Я собираюсь отдать дань уважения своей бабушке!» Гу Цзиньюй подавила свое волнение, почтительно поклонилась Гу Чанцину и в приподнятом настроении отправилась на поиски Старой Госпожи Гу.
……..
Экзамен в Императорской академии Гоцзыцзянь должен был состояться 27 октября. До этого дня, 22 числа, Фэн Линь также прибыл в столицу.
Сначала он сообщил свое имя в Императорскую академию Гоцзыцзянь, и ему выделили комнату в общежитии. Затем он поинтересовался адресом Сяо Люланя, после чего в спешке отправился на его поиски.
Он пошел не один, его сопровождал знакомый.
Маленький Цзин Кун открыл ворота.
Маленький Цзин Кун посмотрел на людей за воротами и воскликнул: «Старший брат Фэн Линь! Старший брат Чэнъе!»
Все верно, Линь Чэнъе тоже пришел.
Он также был студентом Императорской академии Гоцзыцзянь.
Однако Линь Чэнъе был принят в Императорскую академию Гоцзыцзянь не по результатам столичного провинциального экзамена, и не был рекомендован уездным магистратом для поступления, его специально приняли в Императорскую академию Гоцзыцзянь, поскольку семья Линь пожертвовала здание для академии.
Они встретились на полпути, после чего Фэн Линь вошел в столицу с людьми семьи Линь.
Услышав, что Фэн Линь собирается навестить Сяо Люланя, Линь Чэнъе сказал, что тоже хотел бы навестить своего учителя.
Они оба были очень рады видеть маленького Цзин Куна.
Фэн Линь погладил маленького Цзин Куна по голове и сказал: «Я не видел тебя несколько дней, ты стал выше».
Лицо маленького Цзин Куна внезапно потемнело.
Нет, я не стал выше! Я измеряю свой рост каждый день!
Линь Чэнъе, прищурившись, сказал: «А, по-моему потолстел, ты набрал вес».
Лицо маленького Цзин Конга стало еще темнее!
Как это потолстел!
Я не толстый!
Я не расту в ширину!
Маленький Цзин Кун стиснул зубы от злости. Эти взрослые действительно знают, как свести детей с ума!
_____________________________________________________
Примечание:
* - будто подсчитывать семейные драгоценности – обр.выражение - прекрасно разбираться в вопросе; ориентироваться с полным знанием дела; знать, как свои пять пальцев;
** - сые - должность секретаря гоцзы цзицзю (начальника Императорской академии Гоцзыцзянь);
*** - обряд инициации – истор.название церемонии совершеннолетия;
**** - сорочье гнездо занимает горлица/кукушка – обр.выражение - захватить то, что принадлежит другому, присвоить чужое.
Перевод: Флоренс
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.