Избалованная жена Великого Секретаря Глава 132.2 . Жестокое избиение
Последний долго дрожал, прежде чем снова смог обрести голос: «Этот ублюдок ... он действительно тот самый Гу Янь! Как он посмел послать кого-то, чтобы избить меня! Я вернусь и расскажу старшему брату! Пусть старший брат позаботится о нем!»
Гу Чэнфэн был озадачен: «У него хватило смелости сделать это? Но, в любом случае, именно ты первым запер его, и даже если бы ты расскажешь старшему брату об этом, старший брат может и не заступиться за тебя».
Гу Чэнлинь агрессивно ответил: «Что плохого в том, что я запер его? Он сын той лисицы*! Он заслуживает того, чтобы его заперли! Кроме того, я только запер его! Я не избивал его! Но посмотри, как его сестра избила меня!»
Гу Чэнфэн внимательно посмотрел на брата, и выглядел последний, мягко говоря, неважно. Он переспросил: «Его сестра? Девчонка, которая выросла в деревне?»
«Есть ли у него другие сестры, кроме нее?» В дровяном сарае было слишком темно, и Гу Чэнлинь не смог разглядеть Гу Цзяо, но по ее голосу он понял, что она очень молода, примерно одного возраста с Гу Цзиньюй, следовательно она должна быть сестрой-двойняшкой Гу Яня.
Гу Чэнфэн задался вопросом: Разве в поместье не ходили слухи, что эта девушка, выросшая в деревне, слишком робкая и боязливая, с отсутствием приличных манер, что она даже не осмелилась вернуться в поместье маркиза? Как у нее хватило смелости избить Гу Чэнфэна до состояния свиной отбивной?
«Разве она не знает, кто ты?» - спросил Гу Чэнфэн.
«Откуда мне знать, знает она или нет?» Гу Чэнлинь был забит ею почти до смерти. Как он мог вспомнить о том, чтобы спросить ее об этом?
«А где были твои дружки?» - снова спросил Гу Чэнфэн.
Гу Чэнлинь подавил всхлип и сказал: «Второй брат, не упоминай о них! Эта кучка бесполезного мусора! Они не могут победить даже деревенскую девчонку!»
Гу Чэнфэн втянул холодный воздух. Он был знаком с дружками своего младшего брата. Некоторые из них обладали некоторыми навыками, когда дело доходило до драки. Как они могли проиграть маленькой девчонке?
В любом случае, противоположная сторона, должно быть, действительно сильно напугала Гу Чэнлиня, иначе последний не стал бы приводить старшего брата, чтобы тот поддержал его.
Гу Чэнфэн также чувствовал, что противоположная сторона зашла слишком далеко. Если ты действительно хотела отомстить ему, то могла бы просто запереть Гу Чэнлиня. Зачем избивать его до такого состояния?
Подумав об этом, Гу Чэнфэн сказал: «Но, если старший брат узнает, что ты первым запер кого-то другого, он обязательно накажет тебя первым».
Гу Чэнлинь сжал кулаки и ответил: «Надо хорошенько подумать, что сказать старшему брату».
Он боялся снова быть избитым этой девчонкой. И если старший брат не поддержит его, то он до конца жизни не решится ступить в академию Цинхэ.
Гу Чанцин, не подозревая, что его младший брат решил пожаловаться на Гу Яня, днем отправился в военный лагерь Цишань, чтобы передать то, что передала ему Гу Цзяо для Чжоу Эрчжуана.
Он не был из лагеря Цишань и практически не имел контактов с этим местом. Все в лагере недоумевали, зачем он сюда пришел, а когда узнали, что он пришел, чтобы передать что-то командиру пятерки**, то были несказанно удивлены.
Заместитель генерала Ху вызвал Чжоу Эрчжуана к себе в военную палатку и спросил: «Откуда ты знаешь Гу Шицзы?»
Чжоу Эрчжуан сказал, что не знает его.
Заместитель генерала Ху нахмурился: «Ты не знаешь его, но при этом он лично доставил тебе вещи? Ты знаешь, сколько времени нужно, чтобы добраться сюда из военного лагеря Хушань?»
Чжоу Эрчжуан впал в замешательство: «Но я действительно его не знаю!»
Заместитель генерала Ху увидел, что Чжоу Эрчжуан не похож на лжеца, но Гу Шицзы не стал бы выполнять поручение командира пятерки без причины. Так что либо у Чжоу Эрчжуана имелись связи, либо у того, кто попросил Гу Шицзы выполнить поручение, они имелись.
Чжоу Эрчжуан внезапно заговорил: «О, точно, мой сосед в деревне - неплохой ученый. В этом году на столичном провинциальном экзамене он стал цзеюанем и сейчас он приехал в столицу, чтобы учиться в Императорской академии Гоцзыцзянь. Моя невестка попросила их принести эти вещи мне».
Значит, ... тем человеком, кто попросил Гу Шицзы, является студент Императорской академии Гоцзыцзянь?
Хотя должность заместителя генерала Ху была выше должности начальника военного лагеря, однако ему было уже сорок лет, с другой стороны, сколько лет было Гу Чанцину? Кроме того, каково его происхождение, и каково происхождение Гу Чанцина?
Заместитель генерала Ху прочистил горло и сказал Чжоу Эрчжуану: «Через несколько дней мы будем выбирать старшего командира пятерки, так что хорошо поработай».
В сказанном заключался намек на продвижение по службе для Чжоу Эрчжуана.
Имя Чжоу Эржуана могло звучать глупо, но это не означало, что он был глуп***. Он тут же ухватил смысл сказанного: «Заместитель генерала Ху, будьте уверены, этот подчиненный сделает все возможное!»
«Очень хорошо, можешь ступать». Хорошо, что ты все еще понимаешь намеки.
Покинув военный лагерь Цишань, Гу Чанцин поспешил обратно. Когда он проходил мимо улицы Чанъань, он подсознательно замедлил шаг, так как в прошлом он обычно выбирал другой переулок, но сегодня свернул в переулок Бишуй.
Уже стемнело, дул слабый осенний ветерок, и в каждом доме были развешаны фонари.
Гу Цзяо была занята на кухне, а Сяо Люлань находился в кабинете, проверяя домашнее задание маленького Цзин Куна.
Из-за неудачи на вступительном экзамене маленький Цзин Кун добавил к своему ежедневному расписанию не только каллиграфическую практику, но и изучение шести языков.
Сегодня он выучил детский стишок государства Чэнь. Сяо Люлань выбрал ключевые слова из детского стишка и попросил маленького Цзин Куна написать каждое из них по десять раз.
Когда Маленький Цзин Кун закончил их писать, он пошел во двор, чтобы потренироваться, оставив своего учителя Сяо одного исправлять ошибки.
Маленькое тело маленького Цзин Куна обернулось вокруг ствола дерева, спина прижата к стволу, при этом руки удержали ступни. Эта поза была очень трудной для исполнения, но, очевидно, маленький Цзин Кун уже давно привык к такого рода трудностям.
Гу Сяошунь занимался резьбой по дереву в стороне, а Гу Янь лежал на ротанговом кресле, восстанавливая силы после сердечного приступа. Он был еще очень слаб, цвет лица был очень бледным.
В тот момент, когда Гу Чанцин помогал ему принять лекарство, он уже осознал, что с ним что-то не так. Он, должно быть, страдает от какой-то скрытой болезни, которая внешне никак не проявляется, но может убить его в момент приступа.
Так что, если бы я вчера немного опоздал, то он бы ...
Гу Чанцин нахмурил брови.
Он не мог понять, какой человек и с какой глубокой ненавистью мог связать больного и слабого юношу и запереть его в темном дровяном сарае.
Гу Чэнцин не стал тревожить людей в доме и молча ушел, чтобы вернуться в особняк маркиза.
Мальчик-слуга Гу Чэнлиня уже давно ждал его у входа во двор. Увидев, что он вернулся, мальчик-слуга поспешно подскочил к нему: «Шицзы! Нехорошо! Над Третьим Молодым Господином издевались! Вы должны поспешить к Третьему Молодому Господину!»
Гу Чанцин пошел во двор Гу Чэнлиня и Гу Чэнфэна.
Гу Чэнлинь лежал на кровати. Он намеренно не позволил доктору обработать его раны и ссадины, чтобы показать свой жалкий вид старшему брату.
Гу Чанцин посмотрел на несчастный вид своего младшего брата, и его лицо сразу стало холодным: «Что ты опять натворил?»
Гу Чэнлинь заплакал: «В этот раз я не создал никаких проблем! Прошло всего два дня с тех пор, как я начал посещать академию, какие проблемы я могу устроить, брат? Неужели я кажусь тебе таким неразумным?»
Гу Чанцин ничуть не растрогали его слова: «Если ты не создавал проблем, почему тебя избили?»
«Откуда мне знать?» Гу Чэнлинь уже давно принял решение пойти на сделку со своей совестью, настаивая на своей невиновности и утверждая, что никогда и пальцем не трогал другую сторону.
Он не боялся, что старший брат начнет расследование, потому что, узнав, что другой стороной является Гу Янь, он мог решить, что последний, должно быть, затаил обиду за то, что случилось, когда он был ребенком, и именно поэтому нашел кого-то, чтобы тот избил его младшего брата.
Эта причина была просто безупречной!
«Где он тебя избил?» - спросил Гу Чанцин.
Не было смысла врать в этом вопросе, поскольку ложь, прикрытая правдой, выглядит более убедительно!
Гу Чэнлинь подавил всхлип и сказал: «В дровяном сарае на заднем дворе академии! Если ты мне не веришь, можешь сходить туда и посмотреть! Там на полу остались следы моего избиения!»
При словах “в дровяном сарае на заднем дворе академии”, глаза Гу Чанцина стали холодными.
______________________________________________________
Примечание:
* - лисица – метафора - обольстительница, искусительница;
** - командир пятерки - в основу организационного построения древнекитайского войска традиционно был положен пентомический (пятеричный) принцип; в разные исторические периоды, в разных царствах всегда самым мелким, базовым подразделением являлась «у» — «пятерка»; китайские военачальники стремились, чтобы в составе мелких подразделений служили выходцы из одной деревни или даже родственники, этим достигались взаимодействие и взаимопомощь в бою;
*** - тонкий китайский юмор, имя Чжоу Эрчжуана переводится как “сильный по вторникам”.
Перевод: Флоренс
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.