Избалованная жена Великого Секретаря Глава 135.1 . Вести себя мило
В гневе Старая Госпожа Гу устроила большой скандал в зале предков, в результате чего все поместье узнало, что Гу Чанцин запер двух своих младших братьев в зале предков.
Однако маркиз Гу не знал об этом, поскольку в последнее время был занят насущными делами в Министерстве Работ* и несколько дней не возвращался в поместье маркиза.
«Господин Гу, Военное Министерство** снова наседает на нас». Доложил чиновник при маркизе Гу.
Маркиз Гу сидел в своем кресле и смотрел на горы официальных документов на своем столе, его голова уже шла кругом: «Они наседают, наседают, наседают целыми днями! Разве им еще не выковали? Сколько дней уже прошло?»
Чиновника постигла незаслуженная беда, его сегодня ругали с двух сторон, и в сердце разливалась горечь: «В Военном Министерстве сказали, что наша скорость слишком медленная, и они не могут ждать два месяца».
Маркиз Гу сердито сказал: «Им все равно придется ждать, даже если они не могут! Им нужно оружие, а оружие делается из железа, а не из глины! Разве его можно сделать так быстро?»
Чиновник покрылся холодным потом и ответил: «В Военном Министерстве сказали, что они могут дать нам максимум месяц. За это время мы должны изготовить эту партию длинных мечей ...»
«За месяц? Мечтатели!» Дело было не в том, что маркиз Гу не хотел в кратчайшие сроки изготовить эту партию мечей для Военного Министерства, а в том, что их нынешние технологии были весьма ограничены. Если бы они смогли получить новейшую технологию поддувального устройства, приводимую в движение водой, государства Лян, возможно, количество оружия, которое они могли бы выковать, значительно увеличилось бы.
Чиновник добавил: «Но в Военном Министерстве сказали, что даже частная железная мастерская может сделать такое небольшое количество оружия, так почему мы, Министерство Работ, не можем выполнить его?»
«Частная железная мастерская может выполнить этот заказ?» Маркиз Гу саркастически рассмеялся и сказал: «Военное Министерство теперь у нас занимается распространением слухов ради получения своего оружия?»
Чиновник сказал с сарказмом: «Дело не в этом, Господин Гу. На самом деле, этот чиновник действительно слышал кое-что об этом. Среди простолюдинов разработано нечто вроде ящика, который гораздо эффективнее, чем поддувальное устройство, приводимое в движение водой, нашего императорского двора. Это устройство может производить более сильный поток воздуха и создавать постоянный жар в горниле печи, что позволяет выплавлять в десять раз больше железа за один день».
«В десять раз?» Маркиз Гу недоверчиво махнул рукой: «Этого не может быть, не может быть». Даже государство Лян не могло этого сделать. Конечно, то устройство, которое государство Лян передало государству Чжао, было лишь самой первой технологией поддувального устройства, приводимое в движение водой, но даже в этом случае разрыв между этим и его более усовершенствованным устройством не был десятикратным.
Чиновник предложил: «Как насчет того, чтобы ...... сначала послать кого-нибудь проверить? Я слышал, что оно находится в городе Цинцюань провинции Ю».
Маркиз Гу снова махнул рукой: «Хех, это еще более невозможно. Этот маркиз только что вернулся из провинции Ю! Разве может там существовать такое мощное устройство, о котором бы мог не знать этот маркиз?»
Маркиз Гу твердо решил не проводить расследование.
Военное Министерство, однако, не могло ждать и сразу же отправило туда человека.
......
В первой половине ноября в столице выпал небольшой снег.
Маленький Цзин Кун вышел на улицу, и, не глядя под ноги, вдруг споткнулся и упал.
С тех пор как маленький Цзин Кун спустился с горы, он редко спотыкался и падал, настолько, что Гу Цзяо почти забыла, что он был известным неуклюжим маленьким пельменем.
Но он все так же умело и ловко владел собой, обхватив голову и поджав колени, он катался по двору, как маленький мячик.
В этот момент из кухни вышла Гу Цзяо.
Маленький Цзин Кун вскочил на ноги, а затем раскинул руки и ноги и мило посмотрел на нее.
Гу Цзяо обняла малыша, стряхивая с его одежды снежинки: «Почему ты опять упал?»
Маленький Цзин Кун упивался объятиями Гу Цзяо, говоря: «Потому что Цзяо Цзяо такая красивая, я очарован Цзяо Цзяо, поэтому я упал!»
Гу Цзяо: «...»
Когда успел этот неуклюжий монах превратиться в монаха-пикапера, произносящего пошлые фразочки?
Короткий ежик маленького Цзин Куна не мог защитить его голову от холода. Беспокоясь, Гу Цзяо купила ему шапку - шапку в виде головы тигра*** с большими круглыми тигриными глазами, и маленький Цзин Кун носил ее со свирепым видом на милом личике.
Обычно он не надевал ее в начальную школу, так как носить ее было очень по-детски.
Но перед Гу Цзяо на нем была не только тигровая шапка, но и жилет с головой тигра и тапочки с головой тигра.
Продемонстрировав свое милашество, маленький Цзин Кун попросил поцеловать его, а затем поскакал обратно в комнату, которую он делил со своим плохим шурином.
Закончив свои утренние дела, он снова стал Нюхулу**** Цзин Куном и с серьезным лицом отправился в начальную школу!
Гу Янь поправлялся несколько дней и был уже достаточно здоров, чтобы снова пойти в академию.
Гу Цзяо приготовила грелки для рук: одну для тетушки, одну для Сяо Люланя, а также по одной для трех младших братьев.
Сяо Люлань отвел маленького Цзин Куна в начальную школу при Императорскую академию Гоцзыцзянь, а Гу Цзяо проводила Гу Яня и Гу Сяошуня в их академию.
Выйдя из переулка, Гу Янь огляделся по сторонам.
Гу Цзяо спросила: «Кого ты ищешь?»
«Никого». Гу Янь уставился на небо.
Никого? Последние несколько дней он каждый день бегал к воротам и смотрел на конец переулка. Гу Цзяо была его сестрой-двойняшкой, как она могла не знать, о чем он думает?
Однако после спасения Гу Яня этот человек больше не появлялся.
Гу Цзяо отправила двух братьев в академию, а сама отправилась на улицу Чанъань.
Прожив здесь столько времени, она хорошо изучила окрестности.
Она уже давно задумывалась об этом. Хотя у них еще оставалось 1000 таэлей серебра, однако цены в столице были настолько высоки, что они не могли позволить себе просто сидеть и есть дома, ничем не зарабатывая на жизнь.
Она купила на базаре травы, и сама приготовила лекарство для лечения ножевых ранений, намереваясь отнести его в ближайший медицинский зал, чтобы продать.
Как только она вошла в первый попавшийся медицинский зал, она увидела знакомое лицо: «Молодой Лю».
Молодой человек по имени Лю оглянулся, и его глаза загорелись: «Госпожа Гу? Вы приехали в столицу?»
Гу Цзяо кивнула и ответила: «Мой муж поступил в Императорскую академии Гоцзыцзянь, поэтому вся семья переехала сюда».
Молодой Лю поспешно поклонился, сказав: «Поздравляю Молодого Господина Сяо и Госпожу Гу!»
Молодой Лю был кучером Второго Хозяина. Он часто ездил по поручениям Гу Цзяо, когда та еще работала в медицинском зале Тунфу в городе Цинцюань. Именно он доставил железные инструменты, которыми она обрабатывала землю на горе.
«Где Второй Хозяин?» - спросила Гу Цзяо.
Лицо молодого Лю потемнело, и он ответил: «Состояние Второго Хозяина не очень хорошее, я не могу объяснить это в нескольких словах, он вон там, в таверне, я отведу туда Госпожу Гу».
«Хорошо», - ответила Гу Цзяо.
По дороге в таверну молодой Лю более или менее внятно рассказал о том, что Второй Хозяин внезапно вернулся в столицу из-за смерти Старого Господина Ху.
Получив новости, Второй Хозяин безостановочно мчался обратно в столицу, но ему так и не удалось в последний раз увидеть Старого Господина Ху.
Семья Ху не стала дожидаться возвращения Второго Хозяина, прежде чем похоронить Старого Господина Ху.
На самом деле, Второй Хозяин опоздал всего на один день. Если бы они подождали еще один день, Второй Хозяин мог бы лично проводить своего старого отца, но семья Ху не дала ему даже возможности сделать это.
Однако это еще не все, самым ненавистным было то, что семья Ху фактически нанесла удар в спину Второго Хозяина, заявив, что он был равнодушен к болезни старого отца и даже не пришел на его похороны.
В государстве Чжао придавали большое значение сыновней почтительности, поэтому репутация Второго Хозяина испортилась после того, как на него повесили ярлык неблагодарного сына.
«Он был выгнан ...... семьей Ху», - молодой Лю вытер слезы, не в силах удержаться от обиды и сердечной боли за Второго Хозяина.
«Я понимаю». Когда они подошли к двери одной из отдельных комнат таверны, Гу Цзяо сказала молодому Лю: «Иди и принеси горячего чая».
«Угу!» - подавляя всхлипы, ответил молодой Лю и повернулся, чтобы пойти за горячим чаем.
____________________________________________________
Примечание:
* - Министерство Работ - одно из шести министерств центральной администрации в период от династий Суй и Тан до династий Мин и Цин, в его ведении находились вопросы национальной инженерии, транспорта, водосбережения и расквартирования;
** - Военное Министерство - одно из шести министерств центральной администрации в период от династий Суй и Тан до династий Мин и Цин, в его ведении находились национальные вооруженные силы;
*** - традиционная шапочка в виде головы тигра (выполняет функцию оберега; благопожелание быть смелым и сильным, как тигр);
**** - Нюхулу: видный маньчжурский клан во времена династии Цин; сейчас, присоединяя это слово к чьему-либо имени, означает, что человек перестал быть наивным и простым, а стал очень умным интриганом.
Перевод: Флоренс
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.