Монолог аптекаря Глава 10: Сказка о Белой Змее, Часть Первая (1)

Глава 10: Сказка о Белой Змее, Часть Первая (1)

 

Всё началось с рассказа одного гостя.

- Неудивительно, что в последнее время гостей стало меньше.

Сестрёнка Мэймэй неряшливо лежала, переставляя камни на доске для игры в Го. Её камуро наблюдала за этим, тоже передвигая камешки, пока она мучилась над этим. Они играли в чжэньлун*. 

/* - Розыгриш в Го. Из романа "Полубоги и полудьяволы" в жанре Wuxia, это описывается как построение, которое не могли решить даже мастера игры, пока монах Сючжу (один из трёх главных героев) по счастливой сулчайности не нашёл выход 30 лет спустя/ 

- Всё-таки эти очень важные министры любят необычные вещи.

Той, кто сказал это, пыхтя дымом, была Йога.

Маомао подготовилась к процедуре моксибустирования* по просьбе сестёр. Поскольку женские пути обеих были тяжелы, иногда они искали облегчения в таком стимулировании точек давления.

/* - сжигание смеси сухих растений в области акупункутрных точек на теле, иногда прямо на голой коже/

Маомао поведали, что именно об этом ей вчера рассказала соперница Мэймэй по игре в Го. Что появилась некая сказочная дева, ещё более необычная, чем Три Принцессы Рокушукана.

- Мы находимся уже в том возрасте, когда они должны были начать уставать от нас. Даже несмотря на то, что в прошлом к нам относились как к драгоценностям, вызывающим лишь восхищение.

*Кех*, сплюнул Йога.

- Да, конечно, - Маомао делая вид, что слушает, заставила Йогу лечь и зажгла моксу, которую положила на кожу женщины. Услышав сексуальное: «Хаааааа~» и видя поджавшиеся пальцы ног, она хотела сказать, что всё еще впереди.

- По его словам, у неё чисто белые волосы. Если бы дело было только в этом, то ему следовало просто сказать, что у неё обычные белые волосы.

- А ещё, кажется, у неё красные глаза, - добавила Мэймэй.

(Белые волосы и красные глаза.)

Это необычно, кивнула Маомао. После Йоги, она приготовила моксибустион для Мэймэй.

Мэймэй вытянула стройную ногу из одежды. Маомао аккуратно свернула её платье, чтобы оно не обгорело, положила моксу на ногу девушки и подожгла её.

- Если забыть о волосах, её глаза тоже красные. Значит, она альбинос?

- Похоже, так и есть.

Её старшие сёстры хмыкнули в знак согласия. Камуро, державшая камень Го, ничего не поняла, она вопросительно потянула Маомао за рукав. Это была та самая девочка, которая впечатлённо вскрикнула, увидев, как Джинши ест саранчу. Если Маомао правильно запомнил, девушку звали Цуурин.

Маомао досадливо прищурилась, но, увидев, как Цуурин испугалась, неохотно открыла рот.

- Это редкость для людей, но дети бывает рождаются лишённые цвета. Их волосы и кожа белые, а глаза выглядят красными, так как кровь внутри прозрачная. Таких детей называют альбиносами.

Этот феномен также встречается среди животных. Белые змеи и лисы почитаются как божества благополучия, но как насчет людей? Ей рассказывали, что в далёких зарубежных странах, где считают, что дети с белой кожей - это панацея от всех болезней и жизненныз неудач, их принято есть. Однако эта история не соответствует действительности. Хотя волосы и кожа у них белые, это всего лишь разница в цвете, а внутренности у них ничем не отличаются, так учил Маомао ее отец Рюмен.

Однажды Маомао словила белую змею, но тогда она правда посчитала её таинственным существом.

Похоже, на этот раз альбиноске начали поклоняться как диковинной фее.

- Хотя рано или поздно, но она надоест всем тостосумам.

- Насчёт этого.  - сказала Мэймэй, вытянув вторую ногу. - Говорят, что она действительно использует искусство мудрецов.

При этих словах брови Маомао дернулись.

Дальше ей рассказали, что эта фея будто бы умеет читать мысли и создавать золото.

От этой истории хотелось намазать брови слюной*, но прихотливые, жадные до впечатлений богачи проявляли к ней большой интерес. Вначале говорили, что фея выступала со своим представлением в маленькой хижине, но теперь она арендовала целый столичный театр.

/ * - Опасаясь обмана. Чтобы не быть околдованным хитрой лисой или тануки/

Поскольку представление, на которое съезжались все богачи, проводилось раз за ночь, ворчание куртизанок из квартала удовольствий тоже нельзя назвать необоснованным. Учитывая, что богатые гости явились спустя долгое время, это не вызывало удивления, что они восхваляли нечеловеческий облик феи и восхищались ее способностями.

При резком двадцатипроцентном снижении прибыли по сравнению с обычной даже Мадам так-то могла вылететь в трубу. Число гостей, приходящих к куртизанкам среднего и низшего ранга, оставалось прежним, но Рокушукан - бордель высокого класса. Поскольку состоятельные гости стали приходить значительно реже, выручка сильно изменилась.

- Это же представление. Увидеть его один раз будет достаточно.

- Ничего подобного.

На монолог Маомао ответил главный слуга Укё. Этому человеку, которому не исполнилось и сорока лет, должно быть, нелегко давалась забота о Чоуу и Сазене сразу. Похоже, он наконец получил свою передышку перед тем, как поднять фонари ночного заведения. Он ел большую паровую булочку с мясом.

Маомао воспользовался случаем и угостил его чаем. «Простите», - сказала Укё, беря чашку и наливая в неё чай.

- Вы ведь знаете об алхимии*, верно?

/* - точнее, о Китайской алхимии, буквально об искусстве трансмутации киновари/

- Почему так внезапно?

Алхимия. Искусство создания медицины, превращающей человека в нестареющего бессмертного. Услышав такое от отца, Маомао ни за что не могла им не заинтересоваться. И тут же она вспомнила, как её разгулявшееся воображение было заколочено гвоздями.

- Не копируй это. - сказал затем Руомен. Иными словами, это было некое крайне подозрительное искусство.

- Это та самая история о желании разделить удачу силы бессмертия?

- Кто знает. Само собой разумеется, что это влияние её необычной внешности, но вот я слышал, что она может читать мысли людей.

- Хохох.

Те, кто явился на представление со слюной на брови, что они подумают о том, что их мысли видны насквозь? Подорвав их чувства и выставив их дураками, она действителньо могла стать объектом поклонения. Так они впарвду могли подумать, что штука под названием "эликсир жизни" существует.

(Как будто такая идиотская вещь может существовать).

Маомао знал о человеке, который создал лекарство воскрешения в ходе своих исследований в области медицины бессмертия. Несмотря на то что он был выдающимся медиком, из-за побочного эффекта от него не осталось и тени того, кем об был раньше.

 

Перейти к новелле

Комментарии (0)