Монолог аптекаря Глава 13: Бумажная Деревня, с чего всё начиналось (2)

Глава 13: Бумажная Деревня, с чего всё начиналось (2)

 

- Даже если вы все проявили уважение к дяде, разве он не евнух, который уже много лет не возвращался домой? Зачем вообще было звать его спустя столько лет? Какой в этом смысл?

При этих словах доктор-шарлатан улыбнулся своей обычной неловкой улыбкой, опустив брови. Он привык к тому, что с ним откровенно обращаются как с дураком, потому что он евнух, но, должно быть, ещё более горько было слышать такое обращение от родного племянника.

Тут уж даже Маомао угрюмо нахмурилась.

Однако она уж точно не позволит ему испортить всем настроение и самому съесть всю вкусную еду. Она плюхнулась на сиденье.

- Прошу простить, но я проголодалась в дороге, так что спасибо за еду.

И принялась отбирать, буквально выхватывая из рук у наглого племянника шарлата все блюда, которые тот собирался взять.

Аааааххххх, юнец попытался изобразить грозный взгляд, но её таким было не прошибить. Маомао знала одного мужчину слугу и военного офицера, которые были гораздо крупнее этого парня.

Тётя тоже выглядела весьма рассерженной. Она раздала похлёбку и суп, обделив ими старшего сына. Муж и её младший сын проигнорировали это, предпочтя остаться в стороне.

Возможно, его разозлило отношение семьи, но старший сын стащил со стола ещё одну булочку и быстро ушёл.

Когда он покинул комнату, муж склонил голову перед врачом-шарлатаном, который почёсывал голову.

- Простите его. Он не знает, сколько деверь работал ради этой деревни.

- Всё хорошо. Я в порядке. Я привык к подобным вещам. - сказал шарлатан, с аппетитом уплетая похлёбку.

Эти слова, что он привык к ним, шарлатан, должно быть, произнёс это не задумываясь, но на лице тётушка шарлатана при этом появилось горькое выражение.

Изначально шарлатан стал евнухом в обмен на то, что семья не отдаст тётушу в задний дворец. Хотя родители шарлатана должны были ценить своего сына больше, чем дочь.

- В любом случае, разве ты не хотела что-то сказать, перед тем как мы примемся за еду?

- ...

В ответ на слова шарлатана семья замолчала.

Маомао в любом случае была здесь только слушательницей, поэтому не собиралась прекращать трапезу. Приправа к рыбе, приготовленной на пару, была хороша, травы отлично работали вместе, было вкусно. Она подумала о том, что позже попросит тётушку шарлатана поделиться с ней рецептом приправы.

Муж отложил палочки и посмотрел на шарлатана.

Затем он медленно опустил голову.

- Я слышал, что деверь - известный врач, который был назначен лечить самого ребёнка Сына Неба. И что Сын Неба напрямую просил за вас.

- Ха?!

(Занимательно, хах.)

Тот, о ком шла речь, был не сидящий здесь шарлатан, а Рюмен, но шарлатан, видимо, преувеличил в своих письмах эту деталь. У Маомао все ещё оставалась толика доброты, чтобы промолчать на этот счёт.

Однако.

Брови шарлатана опустились ещё ниже, и он отложил палочки.

- Не в моём положении, чтобы Он слышал мои слова.

- Но вы ведь также присутствовали при родах любимой наложницы?

Он говорил нелепости. Даже самым высокопоставленным чиновникам не разрешалось так просто заговорить с ним, а уж если проявить неуважение и заговорить напрямую, то голова и вовсе может легко покатиться с плеч. Маомао несколько раз получала возможность поговорить с Императором, но все эти разы происходили только с его на то разрешения.

К тому же наложница больше не была наложницей, она стала Императрицей. Поскольку она покинула пределы заднего дворца, как-либо связаться с ней стало сложно.

При таком раскладе врач-шарлатан будет припёрт к стенке этим разговором, даже если он пойдёт о чём-то неразумном, поэтому Маомао заговорила от его имени.

- Придворный лекарь, который до этого служил в заднем дворце, был уличен в ошибке в своей работе, в которой не было его вины, за что он был изгнан из внутреннего дворца, понеся физическое наказание.

- ...?!

- По слухам, он неосмотрительно узнал о том, чего лучше бы ему было не знать, но, как говорят, это тоже послужило причиной.

Речь шла о её отце, но эти слова не были полной ложью.

- Уф, - лицо тетушки шарлатана исказилось. А потом её плечи опустились.

Увидев это, шарлатан замахал руками, выставляя себя вперёд.

- Нет, достучаться до самого Сына Неба невозможно, но я могу поговорить с кем-нибудь другим. Пожалуйста, расскажите мне о своём деле.

Когда он это сказал, тётушка и её муж обменялись взглядами. Маомао подумала, не помешает ли она своим присутствием, но она была без понятия, зачем тогда она вообще тащилась сюда вместе с шарлатаном, чтобы затем не участвовать в разговоре?

- С этой девушкой проблем не будет. Она умеет хранить секреты.

Как ни странно, доктор-шарлатан прочёл атмосферу.

- В таком случае... - сказал муж, тяжело открывая рот.

Перейти к новелле

Комментарии (0)