Монолог аптекаря Глава 2: Чоу’у (1)

Глава 2: Чоуу (1)

 

Дрянной мальчишка, как не посмотри, остаётся дрянным мальчишкой. Однако Маомао задумалась.

(Возможно, он действительно что-то вспомнит.)

Чоуу с удовольствием двигал кистью, периодически поглаживая шишку на голове. Неожиданно оказалось, что этот паршивец хотел себе не игрушки, а канцелярские принадлежности.

Поскольку бумага оказалась на удивление дорогой, Маомао подарила ему кисточку. Возможно, благодаря тому, что он был рождён в хорошем доме, он мог отличить качественный товар от некачественного в лавке канцелярии. Сказав, что это не годится, и это тоже не годится, он в итоге решил, что ему нужна самая лучшая и дорогая вещь в лавке.

Конечно, Маомао не могла позволить себе такой роскоши, поэтому она выбрал ту, которую можно было использовать, независимо от её низкого качества, и купила её.

Бумага - дорогой расходный материал, но её цена не является чем-то неподъемным. Каждый раз, покупая её, она думала о том, что она подешевеет, если получит большее распространение.

Она посмотрела на Чоуу, который с ликованием нёс стопку бумаги, и решила пока не устраивать экзекуцию кулаками.

Как только они вернулись в Рокушукан, Чоуу без предисловий принялся что-то увлечённо рисовать. Что касается Маомао, то она была занята приготовлением заказов абортивного средства и лекарства от простуды. Чоуу попросил куртизанок, которые измельчали чай, и камуро, служанок близких ему по возрасту, не совершать сегодня никаких шалостей и уединился в аптеке.

Всё случилось как раз в то время, когда она вернулась после того, как ушла доставить заказанные лекарства в другой бордель.

(Что здесь происходит?)

У входа стояла толпа. Тут собрались куртизанки и камуро, даже слуги, как это ни странно. Заинтересовавшись, в чём тут дело, она напрягла глаза. И прямо посреди всего этого находился этот нахальный мальчишка.

Что он опять натворил? Маомао поспешила к Чоуу. Она пробилась сквозь толпу и встала перед этим мелким отродьем. А там, на белой бумаге, плясали изящные линии.

- Что такое, Веснушка? Подожди в очереди.

- Что ты делаешь?

Чоуу рисовал. Бумага лежала на плоской доске, служившей ему импровизированным столом. На стуле перед ним с притворной скромностью сидела куртизанка.

- Что, говоришь? Я рисую картины.

Он рисовал, искусно скользя кистью. И вот, на бумаге, с использованием минимума чернил, появлялось изображение красавицы, которой была куртизанка сидящая перед ним.

- Лаадно, я закончил.

Чоуу положил кисть ровно на чернильницу и взмахнул бумагой. Сдержанное выражение лица куртизанки, которая служила моделью, превратилось в улыбку. «О боже», воскликнула она, доставая из-за пазухи кошель.

- Спасибо за ваше покровительство

Он получил не монеты, а пять красивых денежных купюр и положил их в свой нагрудный карман. Эта сумма была слишком велика для карманных денег мальчишки.

- Я следующий.

Слуга сел на стул. Может ли он вот так шляться в рабочее время? Он будет наказан, если Мадам увидит его.

- Ах, прости, приятель. У меня закончилась бумага. Я пойду и куплю ещё немного, так что давай отложим это на завтра.

- Что... Я ждал этого целую вечность!

- Прости. Завтра я обязательно начну с этого мужчины.

Он словно был привычен к этому. Сказав это, он скрылся, снова направившись к магазину бумаги.

Она была уверена, что купила ему десять листов. Значит ли это, что они уже закончились?

Похоже, из присутствующих здесь он нарисовал портреты только для трёх человек. Подумать только, он получил деньги только за это.

(Кто бы мог подумать, что он обладает таким особым навыком).

Маомао почесала затылок, изучая портрет.

- Вы! Что вы делаете!

Услышав хриплый вопль карги, все лица, которые до сих пор были дружелюбными, побледнели.

- А ну быстро все разбежались по местам, а то от нас все гости так посбегают.

Так как это произнесла карга, размахивая при этом бамбуковой тростью, куртизанки, камуро и слуги разбежались, как паучата.

Как раз в тот момент, когда Маомао тоже собиралась поспешить к себе, её за плечо крепко цапнула костлявая рука.

- В чём дело, бабуля?

- Ты спрашиваешь меня, в чём дело? Это отродье. Сколько бы ты ни расходовала на воспитание ребёнка, ты не можешь его просто так баловать.

- А разве это не бабуля вечно выманивает деньги?

По какой-то загадочной причине именно бабуля хранит все полученные ею деньги. В какой-то мере то, что Чоуу может творить в Рокушукане всё, что ему заблагорассудится, связано именно с этим. Однако, несмотря на то что он ребёнок, мужчины не могут жить в борделе, а в бараки, где жили слуги-мужчины, его не засунешь, так что в конце концов он отправился жить в ветхую лачугу Маомао.

- Я не получаю арендную плату за это дело.

(Жадная карга.)

Она не собиралась произносить это вслух, но таинственным образом кулак карги обрушился на голову Маомао.

- Давай, собирай эти кисть и чернильницу.

- Что, почему?

- Если ты не заткнёшься и не сделаешь этого, сегодня будет бульон из саранчи.

(Эта карга.)

Маомао, потирая голову, неохотно начала собирать чернильницу.

Вечером Маомао смотрела на недовольное выражение лица Чоуу, который вернулся в их хижину.

Может, Чоу одолжил где-нибудь кисть? В руках у него была пачка исписанных бумаг.

- Веснушка, где кисть?

- Я больше не отдам её мальчишке, который не убирает за собой.

Она, фыркнув, отвернулась от него и добавила дров в кухонный очаг. На плечи Маомао было накинуто одеяло. Как только солнце село, на улице внезапно похолодало.

- Не будь такой скупердяйкой.

- Расскажи об этом Мадам.

Маомао помешивала содержимое глиняного горшка. Она зачерпнула и попробовала похлёбку. Она была немного безвкусной, поэтому добавила щепотку соли.

- Бабуля сказала, что будет брать плату за аренду.

- Я понял. В следующий раз пойду в другое место.

Услышав его слова, Маомао наморщила брови. Она погрузила ковш в глиняный горшок, перенесла его на плетёную циновку и встала перед Чоуу, чувствующего себя как дома. Она наклонилась вперёд и пристально посмотрела на Чоуу.

- В чем дело?

- Даже если придётся платить арендную плату, ты должен заниматься этим только в окрестностях Рокушукана. Ты не можешь ходить в места, удалённые от слуг. Также, тебе нельзя ходить за бумагой одному.

- Разве это не мне решать?

Чоуу с досадой отвернулся, и Маомао схватила его за голову. Она заставила его повернуться к ней лицом.

- Если ты хочешь стать куском мяса, тогда, без сомнений, делай, что хочешь.

- Куском мяса?

Она оскалилась. Слова "кусок мяса" не были шуткой. Может, Рокушукан и казался мирным местом, вот только вокруг них - квартал удовольствий. Место, где лицо и оборотная сторона столицы по природе своей смешаны вместе.

Перейти к новелле

Комментарии (0)