Перерождение Хан Юси Глава 296

Глава 296

Лу Сю отправилась в дом своих родителей на следующий день, и рассказала отцу о просьбе семьи Хан.

Мастер Лу, с вниманием выслушал дочь, и спросил глубоким голосом:

- Это просьба герцога Государственной резиденции, или личная просьба Четвёртой Мисс Хан?

Он понимал, что Хан Цзяньмин определённо не мог пойти на такой шаг. Таким образом, эта просьба, могла исходить только от одного человека – Хан Юси.

Лу Сю удивлённо посмотрела на отца, и сказала:

- Это просьба Четвёртой сестры. Она сказала, что дорога в пограничный город небезопасна, поэтому хочет взять больше охранников.

Лу Сю также знала о том, что за пределами столицы не мирно, но не понимала, почему это происходит. В конце концов, она была простой женщиной, которая занимается воспитанием детей, а не имперским чиновником.

- Ты знаешь, Хан Юси согласовала этот вопрос с герцогом?

Лу Сю кивнула:

- Он не возражает. Папа, если в нашем доме есть свободные люди, пожалуйста, пришли их в Государственную резиденцию! Они все вернутся через полгода.

Этот вопрос был очень важен - если бы Хан Цзяньмин, был бы не согласен, получить помощь, то он, принял бы его позицию.

Мастер Лу задумался, о тех событиях, которые произошли с Юси за последнее время и сказал:

- Эта девушка особенная.

На других девушек он не обращал внимания. Но, эта девушка из семьи Хан, привлекла его внимание, так как действительно очень отличалась от своих сверстниц. Её дважды чуть не убила императорская наложница Сонг, девушке пришлось отказаться от хорошего брака, теперь согласно Императорскому указу, ей предстояло отправиться на северо-запад Империи. Если бы все эти испытания выпали обычному человеку, он либо сошёл с ума, либо был напуган до смерти. Но, это не касалось Четвёртой Мисс Хан. Она не кричала о помощи. Она не впадала в уныние. Она не была напугана. Хан Юси спокойно думала, о своей безопасности, и искала людей, для своей охраны.

Лу Сю сказала с улыбкой:

- Четвёртая сестра, очень решительная.

Мастер Лу кивнул. Если бы он был немного слабее, возможно, такие испытания, сломили бы даже его. Он, решил удовлетворить просьбу Мисс Хан:

- Я выберу для неё двенадцать хороших слуг. Нет ничего плохого в том, что мы поможем этой девушке.

Лу Сю улыбнулась и сказала:

- Спасибо, папа.

Когда Юси услышала, что ей дадут двенадцать хороших слуг, она вздохнула с облегчением:

- Вторая невестка, я уверена, что эти люди, в случае опасности, меня защитят! Когда придёт время, отправляться в путь, они присоединятся к моей охране.

Лу Сю кивнула и сказала:

- Всё будет хорошо.

Юси сказала с улыбкой:

- Невестка, если у тебя есть, что передать своему мужу, приготовься как можно скорее. Если не возникнет осложнений, мне придётся покинуть Пекин в конце января.

Хотя на дорогах было опасно, угрозу можно было предвидеть. Что касается самой столицы, то тут всё сводится к убийству людей, и поэтому опасность возрастает в разы. Юси очень была обеспокоена этим, поэтому хотела уехать из Пекина как можно скорее. Северо-западная провинция, находится далеко от столицы и Императора, и можно не бояться, очередных каверз, со стороны императорской семьи.

Лу Сю улыбнулась и сказала:

- Я все подготовлю. Кстати, а ты успеешь вышить своё свадебное платье?

Юси имела опыт подготовки приданого, поэтому, уже наняла швей, которые занимались вышивкой.

Юси сказала с улыбкой:

- Думаю, до моего отъезда из Пекина, всё будет готово. Одеяла и другие вещи, уже переданы в вышивальную комнату. Свадебную одежду и головной убор, я вышью вместе со служанками.

На предыдущем свадебном платье был вышит феникс и пионы. На этот раз, на платье будет вышита утка-мандаринка. Узоры будут вышивать служанки, а утку Юси вышьет сама, поэтому скорость будет намного выше.

Лу Сю слегка кивнула головой, а затем сказала:

- Завтра обряд первого купания, Четвёртая сестра, если не хочешь идти, не ходи.

Несколько дней назад, Юси публично объявила, что выздоровела, поэтому, могла свободно покидать Государственную резиденцию, и посещать различные мероприятия. В данной ситуации, Лу Сю беспокоилась о том, что Юси будет чувствовать себя неловко в Императорском дворце.

Юси улыбнулась и сказала:

- Я буду присутствовать на этом обряде. Я не знаю, когда увижу Третью сестру в следующий раз.

В день первого мытья, вся семья Хан отправилась в Императорский дворец. В Государственной резиденции осталась только Лу Сю, чтобы наблюдать за порядком в доме. Цю Ши, не хотела видеть Юйхен, но, она помнила, что произошло с Юси в последний визит, поэтому, решила её сопроводить. Возможно, эти меры были лишними, но она велела Юси, не отходить от неё, даже на шаг.

Когда семья прибыла в Императорский дворец, там уже собралось большое количество людей, и шум веселья можно было услышать за его пределами. Старой Мадам Хан, было очень приятно видеть, что Император и императорская наложница Сонг ценили её внучку, поэтому на обряд первого купания пришла не только императорская семья, но были приглашены все знатные семьи столицы.

Вен Ши, наклонилась к свекрови, и тихо сказала:

- Мама, я слышала, что Император, уже дал имена детям. Третей Мисс действительно повезло.

Юси, видела, что жена её отца заискивает перед Старой Мадам Хан, но сделала вид, что это ей не интересно.

Семья сразу же прошла в покои Юйхен.

Принцесса Юйхен выглядела очень хорошо. Она, так же заметила своих родных и поспешила к ним. Особенно, она рада была видеть Старую Мадам Хан:

- Бабушка, даже вы приехали ко мне?

Старая Мадам Хан, поспешно обняла свою любимицу, и тут же сказала:

- Иди дитя, у двери достаточно прохладно, а тебе нельзя переохлаждаться! Юйхен, не хотела отходить, но понимала, что если она ослушается бабушку, ей придётся выслушать целую лекцию о том как должна вести себя женщина недавно родившая детей. Поэтому, благоразумно выполнила просьбу.

Юйхен мило улыбнулась и сказала:

- Бабушка, не стоит, так обо мне переживать! Я прекрасно себя чувствую.

Обернувшись, она велела горничной, позвать няню с детьми.

Юронг – не могла сдержать свои эмоции, когда увидела детей:

- Его высочество и принцесса, такие красивые. Хотя им всего три дня, но уже видно, что дети очень красивы. Они несравнимы с другими детьми. Конечно, у других детей, нет двух родителей с такой незаурядной внешностью, поэтому это вполне логично.

Юси посмотрела на племянников, и сказала с улыбкой:

- Третья сестра, они так похожи! Дети, как будто две горошины - идентичны.

Юйхен сказала с улыбкой:

- Это так кажется. На самом деле они абсолютно разные. Просто ты пока этого не замечаешь.

Старая Мадам Хан, посмотрела на людей стоящих позади неё и сказала:

- Уходите, все. Я поговорю с Юйхен.

С тех пор, как Юйхен покинула Государственную резиденцию, она не могла нормально поговорить с ней.

Юси наклонила голову, и ухмыльнулась.

«Старая Мадам Хан действительно старая. Она думает, что это Государственная резиденция? Это императорский дворец! Но, она приказывает даже здесь».

Юйхен не возражала. Она улыбнулась Цю Ши и другим членам своей семьи и сказала:

- Я давно не разговаривала с бабушкой. Пожалуйста, пройдите в гостиную, и подождите нас там.

Выйдя из комнаты, Цю Ши, наклонилась к Юси и тихо сказала:

- Как только обряд будет проведён, мы сразу возвращаемся домой. Императорский дворец, не лучшее место для отдыха.

Юси улыбнулась, и кивнула в знак согласия:

- Хорошо, мама.

Фактически, она изначально хотела поговорить с Юйхен, но очевидно Старая Мадам Хан, предвидела это, и не дала ей такой возможности. Это желание, осталось только желанием.

Юси шла за Цю Ши, которая, искала место для отдыха, когда встретила Чжоу Шия.

Чжоу Шия подошла и приветствовала Юси.

- Юси, мне очень жаль. Я не смогла увидеть тебя, после того, что с тобой произошло, - сказала она с чувством вины.

Юси улыбнулась:

- Всё в порядке. Не о чем беспокоиться. Но не будем об этом, лучше скажи, почему ты стала такой худой? Раньше, твоё лицо было значительно больше.

Чжоу Шия, посмотрела на Юси и осторожно спросила:

- Юси, ты меня не винишь?

На этот раз она хотела видеть Юси, но мать держала её слишком крепко, и следила за каждым шагом дочери.

Юси покачала головой и сказала:

- В чём твоя вина? Я знаю, твоя мать не разрешила тебе прийти ко мне. Ты не сказала, почему ты так сильно похудела?

Чжоу Шия, прикоснулась к лицу и сказала:

- Я уже давно вышиваю приданое. Мне не разрешают никуда выходить. Я не знаю, почему я так сильно похудела. Юси, ты думаешь, я стала красивее? Я всегда хотела быть худой, но не ожидала, что это произойдёт, после вышивания приданого.

Юси улыбнулась и сказала:

- Ты стала намного красивее, чем раньше.

Хотя тощая Чжоу Шия, действительно стала более красива, чем раньше, Юси, всё ещё видела её – толстым, неуклюжим ребёнком.

Чжоу Шия спросила:

- Юси, когда ты собираешься отправиться на северо-запад? Я слышала, там очень тяжело. Там не только постоянные военные стычки, но и проблема с продуктами.

Юси снова улыбнулась:

- Всё не так плачевно, как об этом говорят. К тому же, я не буду голодать. Разве может жена генерала, испытывать нужду в продуктах?

Более того, даже если Юнь Цин, не захочет заботиться о пропитании, она может это сделать самостоятельно.

Несколько слов пустословия, но речь Чжоу Шия на этой встрече не была так сильна, как раньше. Юси подумала, что не следует показывать свои истинные чувства относительно подруги, и решила, что следует и дальше изображать своё расположение. Она посмотрела на Чжоу Шия, и сказала извиняющимся тоном:

- За последнее время произошло слишком много вещей, поэтому у меня не было времени вышивать, твой подарок. Даже когда у меня было время, мне ни как не удавалось заставить себя работать.

Чжоу Шия услышав эти слова Юси, смутилась от того, что её подруга всё ещё помнит о том, обещании, которое она дала. Она махнула рукой и сказала:

- Юси, не вини себя. Я довольна, и теми подарками, которые, ты мне уже сделала. Не стоит об этом, даже думать.

На самом деле, ей было очень стыдно. Юси столкнулась со многими неприятностями, а она, не пошла, её утешить.

Юси спокойно сказала:

- Это хорошо, что ты на меня не сердишься. Ну, думаю, нам надо поспешить к своим матерям. Должно быть, мама меня уже ищет. Я пойду.

Девушки дружили больше десяти лет. Даже если пути их разошлись, следовало расстаться достойно. Не стоило впадать в крайности, и выяснять отношения.

Глядя на удаляющуюся спину Юси, Чжоу Шия была очень грустна, повернувшись к своей горничной, она задумчиво сказала:

- Юси, действительно меня не обвиняет. Но, она явно отчуждена.

Служанка Чжоу Шия сказала:

- Мисс, не думайте об этом. Пойдёмте искать Мадам.

Служанки, как и Мадам Чжоу, считали Юси неудачницей. Иначе, почему ей так не везло в жизни, и с ней постоянно происходили какие-то плохие вещи. Хорошему человеку, стоило бы сторониться таких людей, чтобы неприятности не перебросились и на него.

Зная, что Юси разговаривала с Чжоу Шия, Цю Ши спросила:

- О чём вы разговаривали? Ты так долго болела, но я не видела, чтобы Чжоу Шия хоть раз тебя навестила! С такими людьми не стоит встречаться.

Хотя на самом деле Юси притворялась больной, Чжоу Шия об этом не было известно. Если учесть, что девушки дружили более десяти лет, её поведение верхом цинизма и неуважения. С таким человеком, действительно не стоило общаться.

Юси, взяла Цю Ши за руки, и мягко сказала:

- Мама, я только сказала ей несколько слов. Печально думать о конце дружбы, длившейся более десяти лет.

Цю Ши в свою очередь, обняла Юси и сказала:

- Нет, не стоит, грустить из-за такого человека.

На самом деле Цю Ши, была рада тому, что Юси и Чжоу Шия больше не общаются. Она хорошо знала Мадам Чжоу, и знала, что и дочь унаследует эти черты. Женщина которая постоянно ищет выгоду и плетёт интриги, ни чему хорошему не научит своего ребёнка. Так же Цю Ши знала о дружбе семьи Чжоу и семья Сун! Стоило просто присмотреться, и всё тайное становилось явным.

- Я хочу домой, мама, - тихо сказала Юси.

Цю Ши тут же сказала:

- Хорошо, давай вернёмся. Сейчас я пошлю служанку, чтобы она сказала Юйхен и Старой Мадам Хан, что мы покидаем Императорский дворец.

Старая Мадам Хан услышав о том, что её невестка и Четвёртая внучка возвращаются в Государственную резиденцию, очень разозлилась. Она посмотрела на Юйхен и сказала:

- Неужели, я уже плохо вижу?

С тех пор, как Цзяньмин стал герцогом и главой семьи Хан, Цю Ши, наконец, сорвала маску, и показал своё истинное лицо. Напрасно Старая Мадам Хан хвасталась, что может точно видеть людей. Только теперь она поняла, как ошибалась относительно своей Старшей невестки.

Юйхен, посоветовала бабушке не брать всё это близко к сердцу и успокоиться.

Перейти к новелле

Комментарии (0)